Exemples de traduction
Delegations gave her a standing ovation.
Делегации аплодировали ей стоя.
(a) The transport of standing children should not be allowed;
а) перевозка детей стоя не разрешается;
You deserve a standing ovation from all of us.
Вы заслуживаете, чтобы все мы аплодировали Вам стоя.
Hip circumference, standing (not shown)
Окружность бедер, положение стоя (на рисунке не показано)
Mankind is standing on the eve of the twenty-first century.
Человечество стоит на пороге XXI века.
He received a standing ovation from the Meeting.
Участники Совещания стоя приветствовали его бурной овацией.
However, we are not standing idle, with hands outstretched.
Однако мы не прохлаждаемся без дела, стоя со сложенными руками.
The subject before us is of long standing.
Рассматриваемый нами вопрос давно стоит на повестке дня.
Standing by the side of the road.
Стоя на обочине.
I stand by my statement
Я стою на своем мнении.
Yell, or stand by a conviction.
Кричи, или стой на своём, или..
Are you really gonna stand by that?
Ты по-прежнему стоишь на своём?
Got it, Alex. The rest of us are standing by
Остальные стоят на перекрестке.
I have my helicopter standing by on the roof.
Мой вертолет стоит на крыше.
Dispatch, 1505 still standing by, corner of Gerrard and Pembroke.
Диспетчер, говорит 1505, по-прежнему стою на углу Джеральд и Пемброк.
...is standing by along the parade route at 17th and Constitution.
...стоит на пути парада на пересечении 17-й и Конститьюшн-авеню.
Mrs Jenkins, I don't know if you realise this... but we're standing by a public grave.
Миссис Дженкинс, дело в том, что... мы стоим на братской могиле.
And while I stand by these claims, we must never forget what defines us.
И я все еще стою на своем Мы не должны забывать, того, что определяет нас
Standing on either side of the pale boy, they looked like bodyguards.
Стоя по бокам бледнолицего, они напоминали его телохранителей.
I ask out of curiosity,” Svidrigailov said, still standing in the same place.
Из любопытства спрашиваю, — спросил Свидригайлов, всё еще стоя на месте.
Hermione, who was standing slightly behind them, whispered, “No, don’t, honestly, it’s not worth it.”
Гермиона, стоявшая чуть позади, зашептала: — Не надо, не связывайтесь, честное слово, не стоит он того…
Bingley and Jane were standing together, a little detached from the rest, and talked only to each other.
Мистер Бингли и Джейн, стоя несколько поодаль от других, разговаривали только между собой.
Uncle Vernon standing in front of the draining board, glaring at Harry through tiny, narrowed eyes.
Дядя Вернон, стоя перед подставкой для сушки посуды, смотрел на Гарри маленькими, сузившимися глазками.
Standing against the ramparts, very white in the face, Dumbledore still showed no sign of panic or distress.
Стоя с совершенно белым лицом у стены, Дамблдор, однако же, никаких признаков страха или страдания не выказывал.
“What lies!” he exclaimed boldly. “And besides, how could you make out a piece of paper, when you were standing by the window?
— Что вы врете! — дерзко вскричал он, — да и как вы могли, стоя у окна, разглядеть бумажку?
They were standing with their hands on their backs.
На рисунке они стоят с заложенными назад руками.
A real-life experience stands behind that date.
За этой датой стоит реальный опыт.
Still, in its ravine, Vertières remains standing!
Неподвижный в своем ущелье стоит Вертьер!
- Stand by, Lance.
- Лэнс, стой здесь.
Bates, stand by here.
Бейтс, стой здесь.
So, please stand by.
Так, стой спокойно.
Stand by the bed.
Стой у кровати.
Stand by to engage.
Стой рядом для подкрепления.
- No, stand by the car.
Стой на улице.
Ain't nobody standing' by.
Никто не стоит сложа руки.
Tony standing by the road.
Он стоит возле дороги.
Therefore we stand by
Поэтому мы отмечаем, стоя в стороне,
Stand by behavior. Waiter!
Стоим в соответствии с манерами. "Официант!"
But why are we standing?
Однако почему мы стоим?
True enough, the caretaker and Nastasya were standing there.
Так и есть: стоят дворник и Настасья.
Between us two there stands a being who--
Между нами все-таки стоит одно существо…
But what if they have guards standing there—policemen! What's this, tea?
А ну как у них там сторожа стоят, полицейские! Что это, чай?
Jessica sensed someone standing beyond the hangings that shielded her chamber.
Джессика почувствовала, что за занавесью кто-то стоит.
Even with the Emperor's Sardaukar standing over your father's body?
– Даже когда над телом твоего отца стоят сардаукары?
Viktor Krum was standing moodily in a corner as usual and not talking to anybody.
Виктор Крам, по обыкновению, задумчиво стоит в стороне от всех.
He can barely stand on his feet, and you . Nikodim Fomich began.
— Он едва на ногах стоит, а ты… — заметил было Никодим Фомич.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test