Traduction de "speed" à russe
verbe
- ускорять
- устанавливать скорость
- спешить
- идти поспешно
- торопить
- поторапливать
- преуспевать
Exemples de traduction
- скорость
- ускорять
- быстрота
- число оборотов
- спид
- скорость хода
- светочувствительность
- спешить
- торопить
- преуспевать
- удача
- успех
nom
Final test speed: speed corresponding to the speed category symbol:
3.5 Конечная скорость при испытании: скорость, соответствующая обозначению категории скорости;
"speed limiting function" by "speed limiting function / adjustable speed limitation function",
"функция ограничения скорости" на "функция ограничения скорости/регулируемая функция ограничения скорости";
"speed limitation device" by "speed limitation device / adjustable speed limitation device", and
"устройство ограничения скорости" на "устройство ограничения скорости/регулируемое устройство ограничения скорости" и
St = Measuring speed range (Final speed - Initial speed = 15 km/h)
St − измеряемый диапазон скорости (окончательная скорость - первоначальная скорость = 15 км/ч),
The final phase test speed shall be the speed corresponding to that indicated by the speed symbol for the tyre.
3.4 На заключительном этапе испытания используемая скорость равна скорости, соответствующей обозначению скорости на шине.
A When the flow speed is lower than the calculated speed
А. Если скорость потока меньше расчетной скорости
1.2. Speed measurements Instrumentation for speed measurements
1.2 Измерения скорости Приборы для измерения скорости
The bus moved on again, gathering speed, until—BANG.
Автобус рванул с места, набрал скорость и… БАХ!
But the car had begun to shudder and was losing speed.
Но машину уже стало сильно трясти, и она быстро теряла скорость.
then he turned, and with the speed of an express train headed down upon him.
Тут он повернул и со скоростью курьерского поезда ринулся к нему.
Side by side, they pushed the second trolley forward, gathering speed.
Все вместе они толкали вперед вторую тележку, набирая скорость.
Harry put on a burst of speed and zoomed toward the other end of the pitch.
Прибавив скорости, Гарри помчался на другой конец поля, мяч со свистом за ним.
He soared right around the stadium at full speed, racing Fred and George.
Гарри на полной скорости облетел стадион, обогнав Фреда и Джорджа.
They were falling, gathering speed, heading straight for the solid castle wall.
Начали, набирая скорость, падать, еще минута — и они врежутся в каменную стену замка.
it sped across the field at such speed that the stadium turned into a green and gray blur;
Летала «Молния» с такой скоростью, что стадион превратился в сплошное серо-зеленое пятно.
verbe
1. Continue and speed up the democratization process
1. Продолжать и ускорять процесс демократизации
This speeds up and facilitates access to information.
Благодаря этому ускоряется и облегчается процесс получения информации.
2. Is it necessary to speed up the process of decision-making?
2. Есть ли необходимость ускорять процесс принятия решений?
It is, first of all, necessary to carry on and speed up the work already in progress.
Прежде же всего необходимо продолжать и ускорять уже ведущуюся работу.
speeds up trials dealing with cases of domestic violence,
- ускоряет процедуры судебного рассмотрения случаев, связанных с насилием в семье;
This integration helps collaboration and also speeds up the process.
Их включение помогает развивать сотрудничество и в то же время ускоряет весь процесс.
This speeds up the process since it removes one round of information exchange.
Это ускоряет процесс и исключает один раунд обмена информацией.
Industrial parks can create jobs and speed up the process of industrialization.
Промышленные парки могут способствовать росту занятости и ускорять процесс индустриализации.
It recommended that (a) Tonga continue with determination and speed the reform process they have begun.
Она рекомендовала Тонге а) настойчиво продолжать и ускорять начатый ею процесс реформ.
nom
Today, the nature, speed and scope of such changes are astounding.
Сегодня характер, быстрота и масштабы этих перемен ошеломляют.
Speed of response (information must be there quickly);
● быстрота реагирования (информация должна распространяться весьма оперативно);
Developments there are impressive, and their speed is breathtaking.
Происходящие на нем события поражают, а от той быстроты, с которой они происходят, захватывает дух.
They must be conducted according to the principles of discretion and speed.
Ее действия должны выполняться с учетом принципов сохранения служебной тайны и быстроты.
The speed of the process shows how seriously we are complying with our commitments.
Быстрота этого процесса показывает, как серьезно мы соблюдаем свои обязательства.
Here, speed and accuracy have been the main advantages of the IT application.
При этом основными преимуществами прикладной информационной технологии являются быстрота и точность.
The speed and efficiency of the abduction suggests one unsub.
Быстрота и эффективность похищений предполагает одного человека.
The two principles of every rip-off... are misdirection and speed.
Два принципа всякого ограбления - направление и быстрота.
I'll be most grateful for your speed, Master Jedi.
Я буду чрезвычайно благодарна вам за вашу быстроту, магистр джедай.
Adding the subtle concave... that will give it its speed and drive.
Придавая мягкий излом... что даст тебе быстроту и напористость.
"Their efficiency and speed with which they moved... "...was enough to impress any military commander.
С оперативностью и быстротой достойных восхищения любого военачальника".
The Bene Gesserit, of course, know the basis of this speed.
Мы, Бене Гессерит, разумеется, знаем, в чем основы этой быстроты.
The speed in the meantime had strangely increased. I opened my eyes at once.
Быстрота течения до странности увеличилась. Я открыл глаза.
Many have marked the speed with which Muad'Dib learned the necessities of Arrakis.
Многие отмечали быстроту, с которой Муад'Диб усвоил уроки Арракиса и познал его неизбежности.
The good news spread quickly through the house, and with proportionate speed through the neighbourhood.
Хорошие вести тотчас же разнеслись по дому и с невероятной быстротой распространились по всей округе.
The storm's path is known. Hurry now, and the Great Mother give you speed and luck."
Путь бури известен… А теперь поторопитесь – и пусть Великая Мать дарует вам быстроту и удачу…
but had I been as fresh as when I rose, I could see it was in vain for me to contend in speed with such an adversary.
Но даже если бы я не чувствовал усталости, я все равно не мог бы состязаться в быстроте с таким проворным врагом.
It was his job to recapture the tiny fluttering golden ball that was worth a hundred and fifty points to the Seeker’s team and doing so required enormous speed and skill.
Его задача — поймать трепетный золотой мячик, приносящий команде сто пятьдесят очков, а это требовало исключительной быстроты и сноровки.
“Naturally,” said the old lady proudly. “Excuse me, I must go and assist him.” With surprising speed she trotted off toward the stone steps. Harry looked at Tonks.
— Разумеется, — гордо сказала старая леди. — Простите, я должна идти к нему на помощь. — И она с поразительной быстротой зашагала к ступенькам. Гарри взглянул на Тонкс:
Then I put a pile of the string beans on each side, and I’d pick out a bean, one in each hand, and bring it towards me with enough speed that it would slice, and the pieces would slide into the bowl that was in my lap.
Затем положил по обе стороны от него два пучка стручков и, беря по одному в каждую руку, дергал стручки к себе с такой быстротой, что нож рассекал их, а половинки стручков падали в тазик.
Paul crouched, realizing then that he had no shield, but was trained to fighting with its subtle field around him, trained to react on defense with utmost speed while his attack would be timed to the controlled slowness necessary for penetrating the enemy's shield.
Пауль пригнулся, подумал, что щита нет, а он привык биться окруженный его полем, поэтому приучен защищаться с максимальной быстротой, а вот атаковать – с рассчитанным замедлением, позволяющим проникнуть сквозь щит противника.
nom
Minimum mapping speed = idle speed
Минимальное отображаемое число оборотов = число оборотов на холостом ходу
For speed vs. torque curve read speed vs. torque and speed vs. power curves
Вместо слов "кривой числа оборотов по крутящему моменту" читать "кривых числа оборотов по крутящему моменту и числа оборотов по мощности".
4.2. Engine speed: 0.5 per cent of measured speed. 4.3.
4.2 Число оборотов двигателя: 0,5% от измеренного числа оборотов.
Full load demand and actual speed 95 per cent reference speed
Полная нагрузка и фактическое число оборотов 95% от исходного числа оборотов
No load/closed throttle, idle point and speed > reference idle speed
Без нагрузки/закрытая дроссельная заслонка, холостой ход и число оборотов > исходное число Число оборотов и/или мощность
For speed, torque, and stability criteria read speed and torque criteria
Вместо слов "числе оборотов, крутящем моменте и критерии устойчивости" читать "критерии числа оборотов и крутящего момента".
nom
95. In 2009, efforts to combat HIV/AIDS reached cruising speed.
95. Борьба с ВИЧ/СПИДом в 2009 году достигла необходимого уровня.
In 2002, he called attention to the alarming speed at which HIV/AIDS was spreading.
В 2002 году он обратил внимание на вызывающие тревогу темпы распространения ВИЧ/СПИДа.
The immediate priority is to speed up the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/ AIDS within the existing cooperation framework.
Настоятельно необходимо ускорить осуществление Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом в рамах существующего сотрудничества.
We must also work on new treatment methods and invest in research to speed up the discovery of a cure and to develop vaccines.
Мы должны также изыскивать новые методы лечения и инвестировать в научные исследования, с тем чтобы как можно быстрее найти средство от ВИЧ/СПИДа и разработать вакцины.
The Government of Ethiopia attaches prime importance to the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and has thus taken numerous steps to speed up its implementation.
Правительство Эфиопии придает огромное значение Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом и приняло много мер в целях ускорения ее осуществления.
Despite the significant increase in global commitments to control the HIV/AIDS pandemic in recent years, the virus continues to spread with alarming speed.
Несмотря на значительное повышение уровня глобальной приверженности делу осуществления контроля над пандемией ВИЧ/СПИДа в последние годы, вирус продолжает распространяться тревожными темпами.
In our view, partnerships of this kind are an important tool to speed up the fight against the HIV/AIDS pandemic at the national, regional and global levels.
С нашей точки зрения, партнерства подобного рода являются важным средством ускорения борьбы с эпидемией ВИЧ/СПИДа на национальном, региональном и глобальном уровнях.
No, it's speed, really nasty speed that makes you crazy.
Нет, это спид, крутой спид от которошо едет крыша.
nom
2.1.6 Brake pedal speed, vp, measured at the centre .... the measurement.
"2.1.6 Скорость хода педали тормоза (vp), измеренная в центре... измерения".
Vessels using Radar, may use the Radar installation to decide if they continue or stop the navigation, or on the speed of navigation.
Для того чтобы решить, должны ли суда остановиться или продолжать движение, а также определить скорость хода на судах, применяющих радиолокатор, могут использоваться показания радиолокатора.
In deciding whether to stop or to proceed and in order to determine their speed, vessels using radar may take into account radar observations.
3. Для того чтобы решить, должны ли суда останавливаться или продолжать движение, а также определить скорость хода на судах, применяющих радиолокатор, могут использоваться показания радиолокатора.
Vessels under way in reduced visibility shall adjust their speed as required by the reduced visibility and the presence and movements of other vessels and local circumstances.
При плавании в условиях ограниченной видимости суда должны изменять свою скорость хода с учетом ухудшения видимости, наличия и движения других судов, а также местных условий.
2.1.6 Brake pedal speed, vp, measured at the centre of the pedal plate or at a position on the pedal mechanism where the displacement is proportional to the displacement at the centre of the pedal plate allowing simple calibration of the measurement.
2.1.6 Скорость хода педали тормоза vp, измеренная в центре панели педали или в той точке механизма педали, в которой смещение пропорционально смещению в центре панели педали, что допускает простую калибровку системы измерения.
Emulsion speed, f-stop, shutter, ortho, panchro, depth of field. Good for you.
светочувствительность, диафрагма, затвор, панхроматический, глубина резкости.
verbe
In response to this the police are speeding up the completion of an existing project designed to improve the registration of discrimination.
С учетом этого полиция спешит завершить текущий проект, направленный на усовершенствование порядка регистрации случаев дискриминации.
Whether we are speeding towards challenges that will take the form of natural or man-made catastrophes, we can be assured that their effects will no longer be contained within national borders.
Независимо от того, спешим ли мы навстречу проблемам, которые проявятся в виде природных или техногенных катастроф, мы можем быть уверены в том, что их последствия уже нельзя будет удержать в рамках национальных границ.
1. With regard to whether high-speed vessels in the displacement position should continue to be considered as such, especially in relation to other vessels in terms of chapter 6 of CEVNI, we believe that, although this is a topical issue, we should take our time in considering it.
1. В связи с вопросом о том следует ли и впредь рассматривать высокоскоростные суда, находящиеся в водоизмещающем состоянии, в качестве таковых, в частности, по отношению к другим судам по смыслу главы 6 ЕПСВВП, считаем, что вопрос этот хотя и актуальный, спешить с его рассмотрением не следует.
Speeding back toward the lifts, Harry reviewed his options.
Спеша к лифтам, Гарри перебирал оставшиеся у него возможности.
Along all the roads troops were moving; for the Captains of the West were advancing and the Dark Lord was speeding his forces north.
По всем дорогам двигались войска, ибо западное ополчение наступало и Черный Властелин спешил стянуть все силы в Удун.
Tom came out of the house and waved his hat and danced upon the doorstep, bidding the hobbits to get up and be off and go with good speed. They rode off along a path that wound away from behind the house, and went slanting up towards the north end of the hill-brow under which it sheltered. They had just dismounted to lead their ponies up the last steep slope, when suddenly Frodo stopped. ‘Goldberry!’ he cried. ‘My fair lady, clad all in silver green!
Пони только что не прыгали: бодрые, резвые. Том вышел на крыльцо, помахал шляпой и потанцевал – в объяснение, что время не ждет. Хоббиты со вздохом пустились в путь петлистой тропою и у крутого склона спешились, но Фродо вдруг застыл в нерешительности. – А Золотинка-то! – воскликнул он. – А красавица-то наша, осиянная изумрудным блеском!
he wielded a great spear. With a thrust of his huge hide shield he turned Boromir’s sword and bore him backwards, throwing him to the ground. Diving under Aragorn’s blow with the speed of a striking snake he charged into the Company and thrust with his spear straight at Frodo. The blow caught him on the right side, and Frodo was hurled against the wall and pinned.
в левой руке он держал щит, а в правой – длинное и массивное копье. Другие орки толпились у двери, но входить в комнату явно не спешили. Орк-предводитель бросился к Фродо и, закрывшись от Арагорнова меча щитом, умело нырнув под меч Боромира, со страшной силой метнул копье, пригвоздившее несчастного Фродо к стене; правда, хоббит успел повернуться, и копье вошло ему не прямо в грудь, а соскользнуло по мифрильной кольчуге чуть вбок.
verbe
I told you when I first met you, I have to move at my own speed.
Я в самом начале просил, чтобы ты меня не торопила.
Yeah, that's exactly what we're all thinking as we speed to the hospital to adopt a baby.
Да уж, это именно то, о чем все думают когда торопятся в больницу усыновлять ребенка.
They hurried along with all the speed they could make, and after a mile or two they saw the Last Bridge ahead, at the bottom of a short steep slope.
Прибавили шагу, торопились изо всех сил, и через милю-другую вдалеке под крутою горой показался Последний Мост.
Evening came behind. The host rode on. Need drove them. Fearing to come too late, they rode with all the speed they could, pausing seldom. Swift and enduring were the steeds of Rohan, but there were many leagues to go. Forty leagues and more it was, as a bird flies, from Edoras to the fords of the Isen, where they hoped to find the king’s men that held back the hosts of Saruman.
Вечерело. А войско мчалось во весь опор, почти что без остановок: боялись промедлить, надеялись не опоздать и торопили коней. Резвей и выносливей их не бывало в Средиземье, однако же и путь перед ними лежал неблизкий: добрых сорок лиг по прямой, а дорогою – миль сто сорок от Эдораса до Изенгардской переправы, где рати Ристании отражали Сарумановы полчища.
verbe
To talk about globalization and to leave the poor countries to their own devices to make all the efforts necessary to come up to the speed of the wealthy countries is a cruel joke.
Говорить о глобализации и предоставлять бедные страны самим себе в деле принятия мер, необходимых для быстрого выхода на уровень преуспевающих стран -- это горькая шутка.
nom
This year is the Year of the Rabbit, which portends wisdom, speed and luck.
Этот год является годом Кролика - олицетворения мудрости, ловкости и удачи.
nom
The speed and sequencing of these programmes and safeguards for social equity are critical for their success.
Темпы и последовательность осуществления этих программ и принятие мер, гарантирующих социальную справедливость, имеют решающее значение для их успеха.
Furthermore, it was pointed out that the speed of innovation and technological adaptation was crucial for success in the electronics sector.
Кроме того, указывалось, что решающим фактором успеха деятельности в секторе электроники являются темпы инновационной деятельности и адаптация технологии.
162. The implementation process of the goals decided at Copenhagen has been progressing at various degrees of speed and success.
162. Процесс достижения целей, принятых в Копенгагене, проходит разными темпами и с разной степенью успеха.
Speed is essential in delivering results from the Enhanced Debt Initiative if it is to remain credible.
Оперативность является определяющим фактором успеха Расширенной инициативы в отношении бедных стран - крупных должников, если мы хотим чтобы эта Инициатива сохранила свой авторитет.
TNCs needed SMEs to implement their global strategies which depended on flexibility, total cost and speed.
МСП требуются ТНК для проведения своих глобальных стратегий, успех которых зависит от гибкости, общего размера издержек и оперативности.
6. The participants also welcomed the commencement of the deployment of AFISMA, stressing the need to speed up the process in order to consolidate the gains made on the ground.
6. Участники заседания приветствовали также начало развертывания АФИСМА, подчеркнув при этом необходимость ускорить этот процесс, чтобы закрепить успехи, достигнутые на местах.
While it had achieved some success in that regard, it was acutely aware that, as a developing country with a large population, it must speed up its development.
Несмотря на достижение определенных успехов в этой области, он четко сознает, что, являясь развивающейся страной с большим населением, ему необходимо ускорить темпы своего развития.
Another partial success story is the downsizing of car dimensions, weight, speed performance and engine-cylinder volume in order to achieve low fuel consumption.
Еще одним примером относительного успеха является повышение экономичности автомобилей за счет уменьшения их размера, веса, скоростных характеристик и объема двигателя.
Now 3's changing course. Using the gravity from a gas giant to boost its speed, it's making up for lost ground!
Я объявила об успехах Дельта флаера по внутренней связи 11 минут назад.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test