Exemples de traduction
nom
The fall harvest was a feast of soups and baking using the vegetables.
Осенний сбор урожая вылился в подлинный праздник супов и выпечки с овощами.
Also, the idea of a "soup kitchen" showed extreme arrogance and was at odds with the population's mentality.
Кроме того, идея "народного супа" свидетельствует о большом высокомерии и противоречит менталитету населения.
We cannot accept the loss of 73 million sharks a year for a pot of soup.
Мы не можем мириться с уничтожением 73 миллионов акул ежегодно ради тарелки супа.
Or, as a famous composer once said, "Only the pure in heart can make a good soup."
Или, как однажды сказал один известный композитор: <<Только чистые сердцем могут приготовить хороший суп>>.
Most meals are a mixture of a small amount of white rice and a thin soup of vegetables.
По большей части еда состоит из небольшого количества белого риса и жидкого овощного супа.
Oatmeal was served for breakfast, a soup and porridge for lunch and boiled unpeeled potatoes and herring for dinner.
На завтрак подавали овсянку, на обед − суп и овсяную кашу, а на ужин − вареный нечищеный картофель и селедку.
The quality and range of food served in the refectorium, consisting mainly of packaged soup and inferior sandwiches, was unacceptable.
Качество и ассортимент блюд, подаваемых в кафетерии, - главным образом суп из пакетов и некачественные бутерброды - было неприемлемым.
During those three months, his only meal was a piece of bread or a ladle of soup every other day.
В течение этих трех месяцев его единственной едой были ломоть хлеба или миска супа один раз в два дня.
The need to save sharks and our environment far outweighs the need to enjoy a bowl of shark's fin soup.
Необходимость спасти акул и нашу окружающую среду намного превышает необходимость получить удовольствие от тарелки супа из акульих плавников.
The cafeteria offers hot main courses, soup, pasta, grilled meat and seafood, salads, vegetables and a variety of cold beverages.
Кафетерий предлагает горячие блюда, супы, блюда из макарон, мясо и морепродукты, приготовленные на гриле, салаты, овощи и разнообразные холодные напитки.
I'm eating soup Soup, soupy soup
Я ем суп суп, супный суп
Shit soup, shit soup, every day, shit soup.
Дерьмовый суп, дерьмовый суп, каждый день, дерьмовый суп.
George, sometimes soup is just soup.
Джордж, иногда суп - это просто суп.
Hot and sour soup. Won ton soup.
Острый суп и суп с вонтонами.
Soup, soup, I can't cook myself?
Суп, суп. Я не могу готовить для себе сам?
Soup's on!
Суп на месте!
Soup of the day... different soup every freaking day.
Суп дня... разный суп каждый божий день.
There's soup in the kitch. Have you been making soup?
На кухне суп, ты что, готовил суп?
No vegetable soup.
Никакого овощного супа.
Enjoy your soup.
Ешьте свой суп.
Place swimming in soup.
Все плавает в супе.
But the soup was just barely warm.
Но суп был только что теплый.
She came in again at two o'clock with soup.
Она вошла опять в два часа, с супом.
Ron choked a little over his soup.
Рон поперхнулся супом.
Raskolnikov answered. “Have you got soup?”
— Хочу, — отвечал Раскольников. — У вас суп?
Every evening we have soup together.
Что ни вечер, мы вместе хлебаем суп.
For instance, the soup comes in a bowl that’s covered.
Суп, к примеру, приносили в чашке с крышкой.
Fetch your soup, and some tea as well.” “So I will.”
Тащи суп, да и чаю давай. — Принесу.
The soup was stone-cold, but he drank half of it in one gulp.
Суп был холодный как лед, но он в несколько секунд ополовинил ее.
“I got a ‘P,’” said Ron, ladling soup into his bowl.
— Я получил «С», — сказал Рон, наливая половником суп в тарелку. — Довольна?
In addition, prisoners are nearly starved to death and, at best, are given one meal a day consisting of meagre portions of thin soup and bread.
Кроме того, заключенные практически истощены до смерти и в лучшем случае едят один раз в день, причем их рацион состоит из небольшого количества жидкой похлебки и хлеба.
At dinner we had soup.
В обеде похлебка была.
Pryce serves you horse soup.
Прайс дает вам дрянную похлебку.
Ashes and dust. And a pitiful alphabet soup of federal programs. The NRA!
Прах, пыль и жалкая похлебка федеральных программ, национальная стрелковая ассоциация, администрация прогрессивного труда - неужели это и есть наша американская мечта?
No, you got a camera and soup.
Нет, у Вас есть камера и густой туман.
I didn't think we'd see you so good through all that pea soup fog in Old Blighty there.
Не думал, что тебя будет так хорошо видно, из-за густого тумана в старушке Англии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test