Exemples de traduction
The issue of Palestine affects us all, so far-reaching are its implications for peace in the Middle East and throughout the world.
Вопрос о Палестине затрагивает всех нас с учетом того, насколько далеко идущими являются его последствия для мира на Ближнем Востоке и во всем мире.
The implications of the issues raised were so far-reaching that it would be impossible to do them justice in the scant time available during the current session.
Затронутые вопросы имеют настолько далеко идущие последствия, что их не удастся должным образом рассмотреть за то ограниченное время, которое может быть выделено в ходе нынешней сессии.
However, since the amendments would be so far-reaching, and would affect not only the composition of the Security Council but would also have important implications for international relations, they should ideally enjoy the support of as many Members as possible.
Вместе с тем, поскольку эти поправки имели бы далеко идущие последствия и отразились бы не только на составе Совета Безопасности, но и, при том существенно, на международных отношениях, было бы идеально, если бы их поддержали как можно больше членов Организации.
The prime examples the Special Representative has studied in depth, because their effects can be so far-reaching, are bilateral investment treaties (BITs) and host government agreements (HGAs), the contracts between governments and foreign investors for specific projects.
Наиболее типичными примерами, которые Специальный докладчик тщательно проанализировал хотя бы потому что они могут иметь далеко идущие последствия, являются двусторонние инвестиционные договоры (ДИД) и соглашения с принимающими государствами (СПГ), т.е. договоры между правительствами и иностранными инвесторами о выполнении конкретных проектов.
The implications of substantive consolidation are so far-reaching that we believe only insolvency office-holders who are able to assess the effect of the insolvency proceedings on the company and other group members should have the right to make an application for substantive consolidation, and that this should be combined with a right for the creditors to object.
Материальная консолидация имеет столь далеко идущие последствия, что, по нашему мнению, лишь должные лица, занимающиеся делами о несостоятельности, которые способны оценить последствия производства по делу о несостоятельности для компании и других членов группы, должны иметь право подавать заявления о процедуре материальной консолидации, и что это должно сочетаться с правом кредиторов на возражение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test