Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
He was forced to sleep alongside drugderanged individuals and persons who deliberately and constantly deprived him of sleep.
Он был вынужден спать рядом с наркоманами и лицами, которые преднамеренно и постоянно мешали ему спать.
People held there were obliged to sleep on the floor.
Содержащиеся в них лица вынуждены спать на полу.
They also passed the day taking turns to sleep, since it was difficult for them all to sleep at night.
Кроме того, днем они спят по очереди, так как спать ночью всем сразу нелегко.
It appeared that the second detainee had to sleep on the ground as the sleeping platform was only for one person.
Как представляется, второй задержанный был вынужден спать на полу, так как нары были рассчитаны лишь на одного.
He was also threatened with rape and deprived of sleep, food and water.
Ему угрожали изнасилованием, не давали спать, есть и пить.
I didn't sleep, I was too ashamed of being there."
Сама я спать не могла, мне было слишком стыдно там находиться".
We were not allowed to sleep for a long period of time.
Нам не разрешали спать в течение длительного времени.
But master has gone to sleep, and perhaps Sam wants to sleep.
Но хозяин заснул, и Сэму небось тоже хочется спать?
Why was he brought here out of forgetful sleep?
Как хорошо было спать и не помнить, зачем его сюда привели.
It was his turn to sleep first, and he was soon deep in a dream.
Был его черед спать, и сон его тут же сморил.
Tom and me was to sleep in the same room and bed;
Мы с Томом должны были спать в одной комнате и на одной кровати;
“Japanese-style hotels are no good. You have to sleep on the floor.”
— В японских отелях нет ничего хорошего, вам придется спать на полу.
If that was so, what about sleep deprivation?
Что же можно тогда сказать в этом случае о лишении сна?
This practice is believed to be used to deprive them of sleep.
Этот прием, очевидно, используется, чтобы лишить их сна.
Rumor has it, that you have found a comfy place to sleep, at the Sanctuary!
Ходят слухи, что ты нашла удобное место для сна. В Убежище.
I only need three hours of sleep at night and six during the day.
Мне нужно всего три часа сна ночью и шесть в течение дня.
If you're going to travel 20 light years, you're going to want to make sure you've got somewhere to sleep at the end of it, aren't you?
Если собираешься пролететь 20 световых лет, то нужно подготовить себе место для сна, правильно?
Or you can use that time to eat a proper meal, take a shower, and get no less than 5 hours of sleep, at the completion of which I will give you the password.
Или же ты можешь использовать это время для того, чтобы хорошо покушать, принять душ, а затем организовать себе не менее пяти часов сна, по завершении которого я дам тебе пароль.
Heavy, irresistible waves of dreamless sleep broke over him;
Тяжелые, неотразимые волны сна без снов накатили на него.
It was like waking from a long sleep. “Good, eh?” said Ron happily.
Он как будто очнулся от долгого сна. — Хорошо, а? — радостно спросил Рон.
We spent the night up on top there above the arch, and it was cold and damp and we did not sleep.
Так мы и проторчали всю ночь над аркою без сна, в холоде и сырости.
Jessica stopped beside him, said: "What delicious abandon in the sleep of a child."
Джессика встала подле него, задумчиво сказала: – Какая восхитительная безмятежность у сна ребенка…
In the early night Frodo woke from deep sleep, suddenly, as if some sound or presence had disturbed him.
В предрассветный час Фродо внезапно очнулся от сна, словно кто-то его разбудил.
Five of them were on their feet, flushed and swollen, suddenly called out of the first sleep of drunkenness.
Пятеро, с красными, опухшими лицами, пробудившись от пьяного сна, быстро вскочили на ноги.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test