Traduction de "skies are" à russe
Exemples de traduction
The Skies Above Foundation / Victoria, Canada
Фонд "Небо над нами"/Виктория, Канада
5. Conference on the theme "Under African skies"
5. Конференция по теме "Под африканским небом"
(c) "Astronomy, the Great Canary Telescope and dark skies", by the representative of Spain;
с) "Астрономия, Большой канарский телескоп и темное небо" (представитель Испании);
We bow to them for having saved the world, for clear skies and for having given us the gift of life.
Низкий им поклон за спасенный мир, за чистое небо, за подаренные жизни.
Negotiations on an open skies agreement between the United States and the European Union are proceeding.
В настоящее время продолжаются переговоры с целью заключения соглашения об открытом небе между Соединенными Штатами и Европейским союзом.
Its azure blue skies and aquamarine waters, I am proud to say, provide an ideal vacation destination.
Ее лазурное голубое небо и зеленоватые воды океана создают, и я говорю об этом с гордостью, идеальную обстановку для отдыха.
Peru has signed an open-skies agreement with the United States, although the agreement has not produced the expected results.
Перу тоже подписало соглашение об "открытом небе" с Соединенными Штатами Америки, однако это соглашение не дало ожидавшихся результатов.
In the CSCE Declaration on the Treaty of the Open Skies adopted in Helsinki in March 1992, CSCE had hailed the conclusion of this Treaty.
В Декларации СБСЕ в связи с Договором по открытому небу, принятой в Хельсинки в марте 1992 года, СБСЕ приветствовало заключение этого Договора.
When skies are gray When skies are blue
О небе сером, небе голубом
When skies are gray
Когда небо темнеет.
- The skies are clear.
- Небо чистое. - Да.
The skies are close...
Сейчас к небу близко.
Maybe the skies are clear there.
Может, там чистое небо.
Skies are blue, we can take it easy.
Небо ясное.. Забей.
Birds on the skies Are singing lullabies
Птицы в небе Поют колыбельные,
Air traffic say the skies are clear.
Диспетчеры говорят, в небе чисто.
Where the skies are so blue
Где такое синее небо.
* The day's lookin' brighter * * Gray skies are turnin' blue *
серое небо светлеет на глазах.
The skies and the ceiling of the Great Hall turned a pale, pearly grey, the mountains around Hogwarts were snowcapped, and the temperature in the castle dropped so low that many students wore their thick protective dragonskin gloves in the corridors between lessons.
Небо на потолке Большого зала затянула жемчужно-серая мгла, горы вокруг Хогвартса надели снежные шапки, а в замке стало так холодно, что между занятиями ученики ходили по коридорам в толстых защитных перчатках из драконьей кожи.
His wand, he reminded himself, had been of holly, not elder, and it had been made by Ollivander, whatever it had done that night Voldemort had pursued him across the skies and if it had been unbeatable, how could it have been broken?
Ему вдруг пришла в голову дикая мысль… Нет, это чушь… Его волшебная палочка была не из бузины, а из остролиста, и сделал ее Олливандер, пусть она и вела себя странно в ту ночь, когда Волан-де-Морт гнался за ним по небу. И разве могла она сломаться, если была непобедимой?
What is the use of all your nature to me--all your parks and trees, your sunsets and sunrises, your blue skies and your self-satisfied faces--when all this wealth of beauty and happiness begins with the fact that it accounts me--only me--one too many!
Для чего мне ваша природа, ваш павловский парк, ваши восходы и закаты солнца, ваше голубое небо и ваши вседовольные лица, когда весь этот пир, которому нет конца, начал с того, что одного меня счел за лишнего?
A market economy can open gates and skies.
Рыночная экономика может открыть ворота и небеса.
We are in a position to reach within the shortest period of time any spot and whichever target we want on the territory, sea and skies of the Great Island" (meaning Cyprus).
Мы в состоянии в кратчайшие сроки достичь любой точки и любой нужной нам цели на территории, в морском пространстве и в небесах Великого острова" (т.е. Кипра).
The skies are green and glowing
Сияют голубые небеса
- The skies are made of diamonds.
- К алмазным небесам.
The skies are blue again.
И в небесах опять синева.
Somewhere, over the rainbow, skies are blue
Где-то над радугой, голубые небеса
And the skies are not cloudy all day
И небеса ясны весь день
For us, blue skies are folding
Для нас небеса расходятся
♪ Oh, Indy ♪ ♪ The skies are so windy ♪
' Ох , Инди ' ' небеса очень ветряны '
The skies are opening up as the warm-up lap begins.
Небеса разверглись с первым стартовым гудком сирены ...
If you want a ride home, the skies are very friendly.
Если ты захочешь домой, небеса будут очень дружелюбны.
May your lives be as full of love as the skies are of birds.
Пусть ваша жизнь будет также полна любви, как небеса птицами.
There is a legend that the instant the Duke Leto Atreides died a meteor streaked across the skies above his ancestral palace on Caladan.
Существует легенда: в миг смерти герцога Лето Атрейдеса небеса над родовым его замкам на Каладане прочертил метеор…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test