Traduction de "show that is" à russe
- покажи что
- показать, что это
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
We will show that the promise of the United Nations can be fulfilled in our time.
Мы покажем, что надежды, возлагаемые на Организацию Объединенных Наций, могут быть реализованы в наше время.
Let us show that the life of a child in Somalia is as precious as any other.
Давайте покажем, что жизнь ребенка в Сомали является столь же ценной, как и жизнь любого другого ребенка.
Let us show that we are aware of our titanic responsibility for protecting the well-being of the youth of the world.
Давайте же покажем, что мы осознаем свою колоссальную ответственность за защиту благополучия молодежи всего мира.
We shall show that it is the authorities in that country who have committed grave human rights violations against their own people.
Мы покажем, что именно власти этой страны совершали серьезные нарушения прав человека против своего собственного народа.
We will show that, on the contrary, the expression designates a whole set of formulations which should be termed “educational rights”.
Мы покажем, что это не так и что данное выражение, напротив, обозначает целую совокупность категорий, которую следовало бы именовать "образовательными правами".
Moreover, the Federal Ministry of Justice has been promoting the school project entitled "Malfunction indicators on tour" of the "Show your face!
Кроме того, с июня 2008 года оно поддерживает осуществление выездного проекта "Тревожный звонок" организации "Покажи свое лицо!
Let us demonstrate that the future of democracy in Latin America, in Eastern Europe or in Africa is dear to us and that we are prepared to show the same concern everywhere.
Давайте покажем, что будущее демократии в Латинской Америке, в Восточной Европе или в Африке дорого для нас и что мы готовы проявить ту же заинтересованность повсюду.
We show that this education has a range of serious harmful consequences which violate various aspects of their right to education and perpetuates poverty.
Мы покажем, что такая методика обучения имеет ряд серьезных отрицательных последствий, препятствующих осуществлению ими права на образование в различных аспектах и не позволяющих им покончить с нищетой.
This paper will show that the responsibility for implementing the right to education must be widely shared among the public authorities, the teachers and — most important of all — the persons being educated and/or the families legally responsible for them.
Мы покажем, что ответственность в реализации права на образование должны в значительной степени разделять государственные власти, преподавательский корпус и, прежде всего, сами обучаемые и/или их семьи, несущие правовую ответственность.
3. As we will show, those educational models used in the education of indigenous and minority children which use mainly dominant languages as languages of instruction can and do have extremely negative consequences for the achievement of the four goals and thus the right to education.
3. Мы покажем, что те методики обучения детей, принадлежащих к коренным народам и меньшинствам, которые опираются в первую очередь на доминирующие языки в качестве языков обучения, могут наносить и наносят чрезвычайно большой ущерб с точки зрения достижения четырех перечисленных целей и, таким образом, осуществления права на образование.
It shook her, weakened her, and she cowered in her mind, fearful of him. Aloud, he said: "You speak of a place where you cannot enter? This place which the Reverend Mother cannot face, show it to me." She shook her head, terrified by the very thought. "Show it to me!"
Вслух он сказал: – То место, в которое нельзя проникнуть… Место, в которое не смеют взглянуть Преподобные Матери… Покажи мне его! Испугавшись даже самой мысли об этом, она замотала головой. – Покажи мне его! – приказал он.
“Thought you didn’t approve of that spell?” said Ron. “Times change,” said Hermione. “Now, show us that Deluminator.”
— Ты вроде бы не одобряла это заклинание, — сказал Рон. — Времена меняются, — ответила Гермиона. — Ну-ка покажи нам делюминатор.
The South Africans showed that it can be done, and must be done.
Южноафриканцы показали, что это можно и нужно сделать.
The Armenian genocide showed that it could be done.
Геноцид армянского народа показал, что это могло быть осуществлено.
As time showed this position in fact was not implemented in practice.
Время показало, что эта позиция, по сути, не осуществляется на практике.
All that we have to show is modest activity related to procedural matters.
Все, что мы можем показать, - так это скромная деятельность по процедурным делам.
The follow-up showed that the training has led to concrete measures.
Такое отслеживание показало, что это обучение вызвало к жизни конкретные меры.
Investigation showed that $5,041 had been misappropriated.
Расследование показало, что этими водителями было незаконно присвоено топливо на сумму 5041 долл. США.
And we have to show that this Conference is still capable of productive engagement on substantive issues.
И мы должны показать, что эта Конференция по-прежнему способна продуктивно заниматься вопросами существа.
However, the Claimant has not made a showing that its loss is covered by this provision of decision 7.
Однако заявитель не показал, что эта потеря охватывается данным положением решения 7.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test