Exemples de traduction
adverbe
Contribution will be made shortly
Взнос будет вскоре сделан
The report will be published shortly.
Доклад будет вскоре опубликован.
He died shortly afterwards.
Вскоре после этого он скончался.
One was released shortly after.
Вскоре после этого один из них был освобожден.
The report was expected shortly.
Соответствующий доклад вскоре будет подготовлен.
The findings will be published shortly.
Результаты вскоре будут опубликованы.
The situation was defused shortly afterwards.
Вскоре после этого обстановка была разряжена.
Contact was lost shortly afterwards.
Вскоре после этого контакт был утерян.
- E63 shortly after Tampere
- Е63 вскоре после Тампере
It resumed publication shortly thereafter.
Она возобновила свою работу вскоре после этого.
Shortly after Tommen's.
Вскоре после Томмена.
She died shortly thereafter.
А вскоре умерла.
Look for me shortly.
Я вскоре буду.
~ He'll shortly be ruined.
~ Он вскоре разрушится.
Artaud arrives shortly after.
Вскоре приезжает Арто.
Well, shortly after the fire.
Вскоре после пожара.
He'll be with you shortly.
Он вскоре вернётся.
Rachel will be along shortly.
Рэйчел вскоре присоединится.
Shortly after Amanda's betrayal,
Вскоре после предательства Аманды,
But shortly after that,
Но вскоре после этого,
Ron dragged himself up to bed shortly after this.
Вскоре Рон потащился в спальню.
Shortly after the death of President Yooden Vranx.
Вскоре после смерти Президента Йодена Франкса.
I was forced to make this shortly after my kidnapping, for Peter Pettigrew.
Меня заставили сделать ее вскоре после того, как похитили, — для Питера Петтигрю.
Shortly after that, the twins rolled up their parchment, said good night, and went off to bed.
Вскоре близнецы свернули пергамент, пожелали спокойной ночи и отправились спать.
Harry got into the back of the car and was shortly joined by Hermione, Ron, and, to Ron’s disgust, Percy.
Гарри сел на заднее сиденье, вскоре к нему присоединились Гермиона, Рон и, к огорчению последнего, Перси.
All in all, they were glad when the rest of the school returned shortly after New Year, and Gryffindor Tower became crowded and noisy again.
К счастью, каникулы кончились, и вскоре после Нового года башня Гриффиндора снова наполнилась людьми и шумом.
Harry dropped his eyes to the caption. Albus Dumbledore, shortly after his mother’s death, With his friend Gellert Grindelwald.
Гарри перевел взгляд на подпись: «Альбус Дамблдор вскоре после смерти матери, со своим другом Геллертом Грин-де-Вальдом».
And so it was that when I arrived in Grimmauld Place shortly after they had all left for the Ministry, it was the elf who told me—laughing fit to burst—where Sirius had gone.
Вскоре после этого на площади Гриммо появился я, и эльф, смеясь до колик, поведал мне, куда отправился Сириус.
Sirius, Lupin, Tonks and Kingsley Shacklebolt were already there and Mad-Eye Moody stumped in shortly after Harry had got himself a Butterbeer.
Сириус, Люпин, Тонкс и Кингсли Бруствер уже были на кухне. Вскоре после того как Гарри налил себе сливочного пива, вошел, тяжело ступая, Грозный Глаз Грюм.
Fred and George had fastened an enormous bunch of golden balloons over the exact point where Bill and Fleur would shortly become husband and wife.
Точно над тем местом, где Биллу и Флер предстояло вскоре стать мужем и женой, Фред и Джордж разместили гигантскую связку золотистых же надувных шариков.
незадолго
adverbe
Shortly before her death, Еtty wrote:
Незадолго до своей смерти Этти писала:
Details will be announced shortly before the Seminar.
Более подробные сведения будут представлены незадолго до семинара.
This happened shortly before he left Colombo;
Эти случаи имели место незадолго до того, как он покинул Коломбо;
The restraints were removed shortly before the Special Rapporteur arrived.
Оковы были сняты незадолго до прибытия Специального докладчика.
The organisers had received permission from the authorities shortly before.
Незадолго до этого организация получила соответствующее разрешение властей.
(k) Changes of consignee address shortly before shipment.
k) изменение адреса получателя незадолго до отправки груза.
- a study tour will take place in Ireland shortly before the Committee session;
-- незадолго до сессии Комитета состоится ознакомительная поездка в Ирландию;
Shortly before his execution, the victim had apparently had a dispute with a sergeant.
Незадолго до своей гибели между ним и капралом, очевидно, произошла ссора.
A reminder to Governments was sent out by the Secretariat shortly before the deadline for submissions.
Незадолго до срока представления ответов Секретариат разослал правительствам напоминания.
A study tour will take place in Canada shortly before the joint session;
* Незадолго до начала совместной сессии состоится ознакомительная поездка в Канаду.
Shortly before dawn.
Незадолго до рассвета.
Shortly before he disappeared.
Незадолго перед исчезновением.
Shortly before her accident.
Незадолго до трагедии.
Shortly before the murder.
Незадолго до убийства.
Shortly before calling me,
Незадолго до звонка мне,
eight of them... shortly before he died.
Незадолго до его смерти.
Shortly before I came here.
Начались незадолго до моего приезда сюда.
Shortly before the Battle of Blackwater Bay.
Незадолго до битвы на Черноводной.
Disappeared shortly before Caspere's body turned up.
Исчезла незадолго до обнаружения Каспера.
He had sex shortly before death.
Он занимался сексом незадолго до смерти.
However, the vision you had shortly before Christmas—
Однако видение, случившееся у вас незадолго до Рождества…
Voldemort tried to kill you when you were a child because of a prophecy made shortly before your birth.
— Волан-де-Морт пытался убить тебя, когда ты был еще ребенком, из-за пророчества, сделанного незадолго до твоего рождения.
“Do not interrupt me, Potter,” said Snape in a dangerous voice. “As I was saying, the vision you had shortly before Christmas represented such a powerful incursion upon the Dark Lord’s thoughts—”
— Не перебивайте, Поттер, — угрожающим тоном сказал Снегг. — Продолжаю: видение, случившееся у вас незадолго до Рождества, столь сильно затронуло сознание Темного Лорда…
According to his conviction, it turned out that this darkening of reason and failure of will take hold of a man like a disease, develop gradually, and reach their height shortly before the crime is committed;
По убеждению его, выходило, что это затмение рассудка и упадок воли охватывают человека подобно болезни, развиваются постепенно и доходят до высшего своего момента незадолго до совершения преступления;
Shortly before lunch, Mrs. Weasley detached Harry from the others by asking him to help identify a lone man’s sock that she thought might have come out of his rucksack.
Незадолго до обеда миссис Уизли увела Гарри подальше от всех прочих, попросив его взглянуть на одинокий мужской носок, который, как она полагала, мог выпасть из его рюкзака.
As though to underline the importance of their upcoming examinations, a batch of pamphlets, leaflets and notices concerning various wizarding careers appeared on the tables in Gryffindor Tower shortly before the end of the holidays, along with yet another notice on the board, which read:
Словно для того, чтобы подчеркнуть важность надвигающихся экзаменов, незадолго до окончания каникул на столах в Гриффиндорской башне появились стопки брошюр, рекламок и проспектов, посвященных различным волшебным специальностям, а на доске вывесили объявление, гласившее:
but most of their communications were misinterpreted as amusing attempts to punch footballs or whistle for tidbits, so they eventually gave up and left the Earth by their own means shortly before the Vogons arrived.
однако любые попытки контакта с их стороны ошибочно интерпретировались людьми как забавные трюки – скажем, подброшенный носом мяч в сопровождении красивого свиста – исполняемые с целью получения лакомства, так что в конце концов дельфины потеряли надежду объясниться и, незадолго до появления вогонов, эвакуировались с Земли собственными средствами.
As if by design, shortly before then, after much anticipation and deliberation, he had at last decided finally to change his career and enter a wider sphere of activity, and, with that, to move little by little into higher society, the thought of which he had long been savoring. In short, he had decided to try Petersburg.
Как нарочно, незадолго перед тем, после долгих соображений и ожиданий, он решил наконец окончательно переменить карьеру и вступить в более обширный круг деятельности, а с тем вместе, мало-помалу, перейти и в более высшее общество, о котором он давно уже с сладострастием подумывал… Одним словом, он решился попробовать Петербурга.
It was expected that the rules would be finalized and the Act promulgated very shortly.
Ожидается, что эти правила будут доработаны и поправки будут приняты в весьма короткие сроки.
The complainant's boyfriend was also obliged to leave Bangladesh shortly after his departure.
Приятель заявителя был также вынужден покинуть Бангладеш через короткое время после его отъезда.
Shortly thereafter, according to witnesses, an IDF soldier at the roadblock opened fire in the direction of the two boys.
Через короткое время один из солдат СОИ, по словам свидетелей, открыл огонь в направлении двух парней.
She confirmed that some service-level agreements had already been signed and the rest would be completed shortly.
Она подтвердила, что некоторые соглашения об обслуживании были уж подписаны, а работа над остальными будет завершена в короткий срок.
Egypt, appointed its first woman judge in 2003 and three more shortly afterwards.
В Египте первая женщина была назначена на должность судьи в 2003 году, а через короткий промежуток времени судьями стали еще три женщины.
In a general sense I indicate that we have now reached the stage where the CTBT should indeed be within our reach shortly.
В целом, на мой взгляд, сейчас мы уже достигли того этапа, когда заключения ДВЗИ действительно можно добиться в короткие сроки.
Shortly put, it is incompatible with existing concepts of privacy for States to collect all communications or metadata all the time indiscriminately.
Говоря коротко, для государств несовместимо с существующими концепциями неприкосновенности личной жизни постоянно и недискриминационно собирать всю передаваемую информацию и метаданные.
Shortly after the complainant had been brought into the other office, he was found outside the office with three bleeding injuries on his right lower leg.
Через короткое время после того, как заявителя препроводили в другой кабинет, его нашли в коридоре с тремя кровоточащими ранами в голени правой ноги.
8. The Council stated that it was satisfied, at that time, with the pace of the peace process, including demobilization of all forces, which would be completed shortly.
8. Совет заявил, что в то время он был удовлетворен ходом мирного процесса, включая демобилизацию всех сил, которая должна была быть завершена в короткие сроки.
Unfortunately, after nearly a decade of splendid hibernation, I believe the international community will present us a check with payment due very shortly.
К сожалению, после почти десяти лет великолепной зимовки международное сообщество, как я полагаю, выставит нам счет с очень коротким сроком оплаты.
Shortly but fuckfully!
Коротко, но уе..сто!
Our lord will be making an announcement shortly.
Наш князь сделает короткое объявление.
We had an affair shortly after I got married.
У нас был короткий роман, после того, как я женился.
She had shortly before become acquainted with a very remarkable man.
С нею был коротко знаком человек очень замечательный.
Your father left town shortly after to begin his life.
—пуст€ короткое врем€ твой отец оставил "ил, чтобы начать свою жизнь.
And then very shortly thereafter he will almost certainly be dead.
И через очень короткое время после этого он почти наверняка будет мертв.
There's no comment at this time, but we will have something for you shortly. Thanks.
Пока без комментариев, но скоро мы сделаем короткое объявление.
Shortly after you left your time, technology found its way into the hands of criminals who saw only opportunity.
Если коротко, то после того, как ты покинула свое время, передовые технологии попали в руки бандитам, которые видели в этом лишь удачный шанс.
Well, according to the FAA, his private plane is scheduled to touch down here in New York later this afternoon and take off for Venezuela shortly thereafter.
Ну, согласно управлению гражданской авиации, его личный самолет приземлился по расписанию в Нью-Йорке чуть позднее полудня и после короткой паузы вылетит в Венесуэлу.
Shortly after Nova's very public feud with a certain studio mogul, The mogul paid some low-rent private eye to get the dirt on Nova. And leak it to a tabloid website.
Спустя короткое время после очень публичной стычки Новы с некой студийной шишкой, шишка наняла низкопробного детектива накопать грязь на Нову и слить ее на сайт желтой прессы.
“They’re in Azkaban,” said Sirius shortly.
— Они в Азкабане, — коротко сказал Сириус.
“They’re dead,” said Harry shortly.
— Они умерли, — коротко ответил Гарри.
"Biloxi," he answered shortly. "A man named Biloxi.
– Билокси, – коротко ответил Том. – Да, да, его звали Билокси.
“You are cool,” said Harry shortly. “None of them was at the Ministry.
— Вы и сами крутые, — коротко ответил Гарри. — Их-то небось не было тогда в Министерстве.
“No one. it was addressed to you by mistake,” said Uncle Vernon shortly.
— Никто. Оно было адресовано тебе по ошибке, — коротко пояснил дядя Вернон. — Я его сжег.
Lupin’s face relaxed. “Yes, I knew him,” he said shortly. “Or I thought I did.
Выражение лица Люпина смягчилось. — Да, я его знал, — коротко ответил он. — Точнее, думал, что знаю.
Raskolnikov squeezed through the crowd, watched the drunk man for a few minutes, and suddenly guffawed shortly and abruptly.
Раскольников протиснулся сквозь толпу, несколько минут смотрел на пьяного и вдруг коротко и отрывисто захохотал.
“There’s no need to take that tone with me,” she said coolly, “I was only wondering whether I could help.” “Well, you can’t,” said Harry shortly.
— Я, кажется, не давала тебе повода разговаривать со мной в таком тоне, — холодно заметила она. — Я просто хотела спросить, не нужна ли тебе помощь. — Нет, не нужна, — коротко ответил Гарри.
"You will," I answered shortly. "You will if you stay in the East." "Oh, I'll stay in the East, don't you worry," he said, glancing at Daisy and then back at me, as if he were alert for something more.
– Услышишь, – коротко возразил я. – Непременно услышишь, если думаешь обосноваться на Востоке. – О, насчет этого можешь быть спокоен, – сказал он, глянул на Дэзи и тотчас же снова перевел глаза на меня, будто готовясь к отпору. – Не такой я дурак, чтобы отсюда уехать.
“We’ve met,” he said shortly. He was looking at Harry more seriously than ever before. “Don’t expect me to cover up for you again, Harry. I cannot make you take Sirius Black seriously.
— Мы встречались, — коротко ответил Люпин, смотревший на Гарри как никогда строго. — Не жди от меня, Гарри, что я буду бесконечно покрывать твои проделки. Я не сумел тебе внушить, что Сириус Блэк — это очень опасно.
adverbe
Poor management meant that the studio closed shortly afterwards.
Однако эта студия быстро закрылась вследствие плохого управления.
Cellular telephone service is growing rapidly and will shortly be available throughout the country.
Быстро развивающаяся сотовая телефонная связь близка к тому, чтобы покрыть всю территорию страны.
Two OAS advisers were among those kidnapped, although they were released relatively shortly thereafter.
Среди похищенных были два консультанта Организации американских государств, которые были относительно быстро выпущены на свободу.
Again, developed markets recuperated quickly shortly thereafter, but emerging markets failed to rebound.
И в этом случае развитые страны оправились от потрясения быстрее, чем страны с формирующейся рыночной экономикой, в которых процесс восстановления шел с опозданием.
The functional requirements of the field missions were not always adequately analysed, resulting in applications being replaced relatively shortly after introduction.
Функциональные потребности полевых миссий не всегда анализируются надлежащим образом, что приводит к сравнительно быстрой замене прикладного программного обеспечения после его внедрения.
It had taken steps to ensure that it received the Unit's reports shortly after their issuance, and had urged organizations to provide their comments in a more timely manner.
Он предпринимает шаги к тому, чтобы получать доклады ОИГ сразу после их выпуска, добиваясь при этом от организаций более быстрого представления их замечаний.
Means a material with retro-reflecting properties which, when excited by daylight, exhibits the phenomenon of photo-luminescence ceasing rather shortly after excitation.
означает материал со светоотражающими характеристиками, для которого характерно − под воздействием дневного света − явление фотолюминесценции, прекращающееся сравнительно быстро после прекращения возбуждения".
The Defence of Mićo Stanišić opened its case on 11 April 2011 and is expected to close shortly, to be followed by the Župljanin defence case. Tolimir
Защита Мико Станишича приступила к изложению своих аргументов 11 апреля 2011 года, и ожидается, что она быстро завершит его, после чего начнется представление доводов в защиту Жуплянина.
We'll be done shortly.
Мы закончим быстро.
News is gonna break shortly.
Новость быстро разлетится.
She'll make a recommendation shortly.
Она быстро вынесет вердикт.
They will find the body shortly.
Они быстро найдут тело.
A matter shortly to be rectified.
Это можно быстро исправить.
Linguistic dysplasia, that should pass shortly.
Лингвистическая неупорядоченность пройдет быстро.
I'll know where Camile is shortly.
Я быстрее узнаю, где Ками.
I'll be taking full control shortly.
Я бы сделал все быстро.
Shortly after he got refugee status.
Довольно быстро получил статус беженца.
Okay, Romeo, but shortly. What is it?
Давай, Ромео, только быстро.
Shortly after this, however, there was a violent but short-lived quarrel, with loud talking on both sides.
Затем вдруг последовала сильная ссора, тоже быстро и скоро замолкшая.
“Thank you, Weatherby, and when you have done that, I would like a cup of tea. My wife and son will be arriving shortly, we are attending a concert tonight with Mr. and Mrs. Fudge.” Crouch was now talking fluently to a tree again, and seemed completely unaware that Harry was there, which surprised Harry so much he didn’t notice that Crouch had released him.
— Благодарю вас, Уизли, а когда закончите с этим, принесите мне чашку чая. Скоро приедут жена с сыном, вечером мы идем на концерт с мистером и миссис Фадж, — быстро забормотал Крауч дереву, словно напрочь забыл о существовании Гарри, а Гарри просто опешил и даже не сразу заметил, что Крауч выпустил его мантию. — Да, благодарю вас, мой сын получил двенадцать СОВ, да-да, это очень высокая оценка, я очень рад, да.
We will refer to both of those documents shortly.
Мы вкратце рассмотрим эти два документа.
He presented shortly the timetable of the WMTC work.
Он вкратце изложил расписание работы по ВЦИМ.
I will submit an addendum to the present report shortly to provide the financial implications for the resumption and completion of the identification process, as outlined in paragraphs 28 to 30 of the present report.
В скором времени я представлю добавление к настоящему докладу, с тем чтобы информировать о финансовых последствиях возобновления и завершения процесса идентификации, как об этом вкратце говорится в пунктах 28-30 настоящего доклада.
While we shall want to comment shortly in more detail on the possible shape of this treaty, we are realistic enough to appreciate that dealing with production and stocks may not be possible in a single instrument.
Если вкратце остановиться несколько более подробно на возможных контурах этого договора, то мы достаточно реалистично осознаем, что в рамках единого документа может оказаться и невозможным охватить и производство и запасы.
Three currently-available alternative technologies (barrier technologies, graphite impregnated foam and surface treatment) are shortly discussed in the US EPA DfE report (USEPA 2005).
В докладе ЮСЕПА "Разработки для окружающей среды" (ЮСЕПА 2005 год) вкратце рассматриваются три вида имеющихся в настоящее время альтернативных технологий (барьерные технологии, графитовая пропитка пенополиуретанов и обработка поверхностей).
Since the signature of the Lusaka document in 1991 and the cease-fire agreed to in November last year, the situation in our country has evolved significantly, despite some negative aspects and obstacles that I shall mention shortly.
С момента подписания Лусакского документа в 1991 году и прекращения огня в ноябре прошлого года положение в нашей стране претерпело существенные изменения, несмотря на многие негативные аспекты и препятствия, о которых я вкратце скажу.
The result that we have all obtained in the extension part of the Conference matches Turkey's expectations, which can be shortly defined as obtaining progress in the consolidation of the nuclear non-proliferation regime and strengthening hopes for nuclear disarmament.
Результат, достигнутый всеми нами на той части Конференции, которая была посвящена продлению Договора, отвечает ожиданиям Турции, которые вкратце могут быть определены как достижение прогресса в деле усиления режима ядерного нераспространения и укрепление надежд на ядерное разоружение.
The Spanish Government would like once again to make a formal protest with regard to this matter, which it will reiterate shortly with the utmost firmness in its additional substantive remarks that it is about to transmit to this Office in order that they might accompany the Special Rapporteur's report when it is issued.
Кроме того, правительство Испании хотело бы официально засвидетельствовать свой протест в отношении этого пункта, который будет вкратце упомянут и вновь весьма решительно подчеркнут в дополнительных замечаниях по существу доклада, практически готовых для препровождения Управлению, с тем чтобы они были опубликованы одновременно с докладом Специального докладчика.
The expert from GTB shortly presented documents TRANS/WP.29/GRE/2003/4 and TRANS/WP.29/GRE/2003/9 concerning the introduction of new sheets for filament lamps emitting red light as well as for new double filament lamps.
33. Эксперт от БРГ вкратце представил документы TRANS/WP.29/GRE/2003/4 и TRANS/WP.29/GRE/2003/9, касающиеся использования новых спецификаций для ламп накаливания, испускающих красный свет, а также новых двойных ламп накаливания.
The Board shortly discussed the idea to undertake an appropriate study and came to the conclusion that such a survey, if conducted, should be carefully formulated so as to avoid any unrealizable hopes that countries might have in this respect, because any decision on the issue could only be taken on the basis of public-private partnership.
Совет вкратце обсудил вопрос о проведении соответствующего исследования и пришел к выводу о том, что аспекты такого обследования - в случае его проведения - следует тщательно сформулировать, с тем чтобы у стран не возникало нереальных надежд в данной связи, так как любое решение в этом смысле может быть принято только на основе партнерских отношений между государственным и частным секторами.
Shortly, you'll pass through these doors and join your classmates.
Вкратце: вы пройдёте через эти двери и присоединитесь к вашим одноклассникам.
A presentation concerning the history of Starship UK will begin shortly.
Презентация, которая расскажет вам вкратце об истории Крейсера Великобритания, скоро начнется.
I shall agree with you and shortly take a different course of action.
Я поддержу вас и поведаю вкратце другой путь, который нам следует избрать.
Shortly, Parliament will pass a new Act of Succession, naming my son Edward as my heir.
Вкратце. Парламент издаст новый "Акт о наследовании", ...в котором моим наследником будет назван мой сын Эдуард.
taken place during the events of the last episode, shortly after the Baudelaire fire and during the Baudelaire children's unfortunate stay with the Poe family.
"имело место быть в течении событий прошлого эпизода, вкратце, после пожара Бодлеров и в то несчастное время, когда сироты оставались у мистера По".
adverbe
61. The Minister of Justice has informed the Legislative Assembly that a drastic reduction of administrative detention is proposed in draft legislation to be submitted to the Assembly shortly.
61. Министр юстиции сообщил Законодательному собранию, что в законопроекте, который будет в ближайшее время представлен Собранию, предусматривается резкое сокращение оснований для административного задержания.
I fear that if a satisfactory outcome is not achieved shortly in relation to these two issues the Committee will have difficulty avoiding harsh criticism of the Centre for Human Rights.
Я испытываю опасение, что если в ближайшее время эти два вопроса не будут удовлетворительным образом разрешены, то Комитету будет трудно удержаться от высказывания резких критических замечаний в адрес Центра по правам человека.
63. As for the question asked by the representative of Cuba, she noted that the proportion of staff members from Western Europe had already decreased; statistics bearing out that trend would be made available shortly.
63. По вопросу, затронутому представителем Кубы, оратор сообщает, что доля сотрудников, являющихся выходцами из стран Западной Европы, уже резко сократилась, в чем можно будет убедиться, ознакомившись со статистическими данными, которые будут опубликованы в ближайшее время.
After a highly volatile season which saw the Cotton Outlook A Index plunge by 59 per cent in December 2011 from its all-time high in March 2011, cotton prices recovered shortly during the first two months of 2012.
После характеризовавшегося резкими колебаниями сезона, в ходе которого индекс перспектив производства хлопка А обрушился в 2011 году на 59% по сравнению с рекордно высоким за все время уровнем марта 2011 года, цены на хлопок несколько поднялись в ходе первых двух месяцев 2012 года.
“Why shouldn’t it?” Charles demanded rather shortly.
– А почему же нет? – отрывисто возразил Чарльз.
“I’d rather not be interrupted,” said Scrimgeour shortly, “or watched,” he added, pointing his wand at the windows, so that the curtains swept across them. “Right, well, I’m a busy man, so let’s get down lo business.
— А я предпочел бы, чтобы нам никто не мешал, — отрывисто ответил Скримджер. — И не подглядывал, — прибавил он, взмахом волшебной палочки задергивая занавеси на окнах. — Вот так. Ну что же, я занятой человек, так что перейдем сразу к делу.
After a formal introduction by Gania (who greeted his mother very shortly, took no notice of his sister, and immediately marched Ptitsin out of the room), Nina Alexandrovna addressed a few kind words to the prince and forthwith requested Colia, who had just appeared at the door, to show him to the " middle room."
На обстоятельную, но отрывистую рекомендацию Гани (который весьма сухо поздоровался с матерью, совсем не поздоровался с сестрой и тотчас же куда-то увел из комнаты Птицына) Нина Александровна сказала князю несколько ласковых слов и велела выглянувшему в дверь Коле свести его в среднюю комнату.
adverbe
Bangladesh was expected to ratify the Convention shortly as the meeting with ministers had made it possible to address certain reservations, especially regarding legislation.
Как представляется, Бангладеш ратифицирует Конвенцию в сжатые сроки, поскольку обмен мнениями с министрами позволил снять некоторые возражения, в частности по юридическим вопросам.
The representative of UNEP reported that Botswana had drafted a new regulation on ozonedepleting substances that included a licensing system; the draft regulation would shortly be submitted to the Parliament and it was expected that it would be approved very soon.
90. Представитель ЮНЕП сообщил, что Ботсвана подготовила проект нового нормативного положения об озоноразрушающих веществах, которым предусматривается система лицензирования; этот проект нормативного положения будет в ближайшее время представлен в парламент и его утверждение ожидается в сжатые сроки.
I'll be over shortly... to see the detailed plan on how this shit gets cleaned up immediately.
Я скоро приду ознакомится с детальным планом того... как убрать это дерьмо в самые сжатые сроки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test