Traduction de "shine in" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
There was, however, no need to dismantle the system: rather, human rights, as the concern of every nation and every individual, should be emancipated from control by those who would portray themselves as “knights in shining armour”.
Впрочем, нет необходимости демонтировать систему: соблюдение прав человека, как обязанность каждой нации и каждого индивида, следует освободить от контроля тех, кто изображает себя "рыцарями в сияющих доспехах".
76. Mr. Sekiguchi (Japan) said that his country aimed to create a society in which women could shine and had recently hosted the World Assembly for Women to make women's empowerment a reality.
76. Гн Секигучи (Япония) говорит, что его страна намерена создать общество, в котором женщины смогут сиять во всей своей красе и недавно организовала Всемирную ассамблею по проблемам женщин с тем, чтобы воплотить в жизнь цель расширения прав и возможностей женщин.
The day is shining in our heads
День сияет в наших лицах
- Your smile shines in the moonlight.
- Твоя улыбка сияет в лунном свете..
Today, it still shines in your eyes.
Сегодня, он также сияет в твоих глазах
Can you count the stars, shining in the night sky?
Можно ли сосчитать звёзды, сияющие в ночном небе?
Like a constellation. Shining in the night. ...Amazingly mysterious.
Прямо как у созвездия, сияющего в ночи поразительно загадочно.
Yeah, well, fortunately, the sun is shining in Cabo San Lucas.
К счастью, солнце сияет в Кабу Сан Лукас.
May she forever shine in Rayetso's light.
¶ I want to hug the curves – Пусть он вечно сияет в лучах Раетсо.
With its grey stones shining in my moonlit dream
С его серыми камнями, сияющими в моём залитом лунным светом сне
[Every time I see your love shining in my heart,
Каждый раз, как я вижу твою любовь, сияющую в моем сердце,
But the light shines in the darkness, And the darkness has not overcome it.
Но свет сияет в темноте, и тьме его не победить.
The darkness receded from it, until it seemed to shine in the centre of a globe of airy crystal, and the hand that held it sparkled with white fire.
Темнота расступалась, а серебряный огонь сиял в хрустале и осыпал руку Фродо ослепительно белыми искрами.
what could make their skin shine moon bright like that, or their white gold hair fan out behind them without wind… but then the music started, and Harry stopped worrying about them not being human—in fact, he stopped worrying about anything at all.
Какая сила заставляет их кожу сиять лунным светом, а золотые волосы струиться за ними в неосязаемом ветре?» Но вот грянула музыка, и Гарри разом перестало волновать, что они нелюди. Собственно говоря, его вообще перестало что-либо волновать.
Bethlehem should be the shining star in a free and independent Palestine, where the yearning of a whole people for freedom and independence will soon become a reality.
Вифлеем должен стать сияющей звездой в свободной и независимой Палестине, где мечты целого народа о свободе и независимости скоро станут реальностью.
Normally, the curtains behind you are closed, but this morning the sun is shining into this room, and I am in it, and I hope it is a very good sign for our work.
Обычно шторы у Вас за спиной задернуты, но сегодня утром у нас в зале сияет солнце, и вот, находясь в этом зале, я питаю надежду, что это очень доброе предзнаменование для нашей работы.
Since its creation, the United Nations has been working to fulfil humankind's most cherished dream -- namely, that the tragedy of war should never be repeated and that the sun of peace could always shine on the world.
С момента своего создания Организация Объединенных Наций работала для того, чтобы осуществить самую заветную мечту человечества -- а именно, чтобы никогда не повторилась трагедия войны и чтобы солнце мира всегда сияло над планетой.
May the Olympic Truce that is symbolized by the dove placed before the Olympic flame always shine and fill our hearts, in an era characterized by fear of war and violence, with hope for the coming of a world of peace.
Пусть <<Олимпийское перемирие>>, символом которого является голубь мира и Олимпийский огонь, всегда сияет и наполняет наши сердца, даже во времена, характеризующиеся страхом войны и насилием, с надеждой на наступление мира во всем мире.
Tokyo 2014: towards a society where women shine", which focused on the theme of "Women and the economy", among others, as part of the numerous global campaigns commemorating the twentieth anniversary of the Beijing Platform for Action in 2015.
Токио 2014 -- На пути к обществу, где женщины сияют>>, особое внимание на котором было уделено, в частности, теме <<Женщины и экономика>> и который проводился как часть многочисленных глобальных кампаний в ознаменование отмечаемой в 2015 году двадцатой годовщины принятия Пекинской платформы действий.
The light shines in the darkness.
Свет сияет во тьме.
It was shining in purple and violet.
Они сияли пурпурным и лиловым.
It means "she shines" in hebrew.
На иврите означает "та, что сияет".
Open the curtains and let the sun shine in.
Открой занавес. И позволь солнцу сиять.
♪ Think how you'll shine in that final encore
♪ Подумай, как будешь сиять на бис
A new star shines in Heaven just for you.
Она сияет из Рая только для тебя.
alas, I shine in tears like the april sun.
Увы, сияю я слезами как снег под теплым солнцем.
The sun was shining, clear but not too hot.
Мягко сияло солнце, пригревало и не жарило.
The sky now was quickly clearing and the sinking moon was shining brightly.
Небо расчистилось, и ярко сияла заходящая луна.
It was shining brightly as the moon above… it was coming back to him…
Это был олень. Он сиял так ярко, как луна в небе… Он возвращался к Гарри.
The sun had risen and was shining brightly when he returned with more comforting news.
Когда они вернулись с просветлевшими лицами, солнце уже сияло вовсю.
But Hermione gave a sudden gasp, pointing down the corridor. “Look!” Something was shining on the wall ahead.
Гермиона вдруг вскрикнула: впереди что-то сияло. Они поспешили туда, оглядываясь по сторонам.
Shining brightly on the walls by the light of many candles were countless framed photographs of Lockhart.
От яркого света свечей висевшие на стенах многочисленные фотографии Локонса сияли.
said Bilbo, and he meant it. The sun was shining, and the grass was very green.
– обратился к старику Бильбо, явно ничего не имея в виду: ярко сияло солнце, и зеленела трава.
Then suddenly Pippin looked up and saw that the sun was still shining and the banners still streaming in the breeze.
Потом Пин вскинул глаза и увидел, что солнце сияет, как прежде, и стяги полощутся на ветру.
In spite of the shining sun the wind seemed chill after the warm darkness of Moria. He shivered.
а вместе с тем после жаркой Мории его прохватывала на ветру дрожь – даром что в небе сияло солнце.
Sunlight was still shining in the sky, but long shadows reached over Isengard: grey ruins falling into darkness.
Небо еще сияло солнечным светом, но серые развалины Изенгарда сокрыла вечерняя тень.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test