Traduction de "she is already" à russe
She is already
Exemples de traduction
She was already married and also had a child.
Она была уже замужем и имела ребенка.
In addition, she had already sight and hearing deficits in 1980.
Кроме того, в 1980 году она уже страдала дефицитом зрения и слуха.
She has already successfully prosecuted a case of trafficking in persons.
Она уже обладает опытом успешной работы по делам, связанным с торговлей людьми.
She has already spent five years in prison and received 99 lashes.
Она уже провела пять лет в тюрьме и подверглась 99 ударам плетью.
Perhaps she is already occupied.
Возможно она уже занята
And that she is already with child.
И что она уже беременна.
just remember, she is already out with you.
...нравишься ли ты ей - помни, что она уже пришла на свидание.
It is our understanding that she is already betrothed to the dauphin.
Как мы знаем, она уже помолвлена с французским наследником.
But make it worth her while, for she is already at the gates.
Но сделать это нужно сейчас, ибо она уже у ее ворот.
Wanda's the only patient on the books, and she is already in with Brick.
Ванда - единственный пациент по записи, и она уже у Брика.
The man who bought this woman died before she got here, She is already paid for, so highest bidder takes her.
Человек, который купил эту женщину, умер до того, как она сюда прибыла она уже куплена, поэтому можно начать торги заново- кто даст больше, тот ее и заберет.
She was already trembling in a real, true fever.
Она уже вся дрожала в действительной, настоящей лихорадке.
She was already making notes on her clipboard.
Она уже что-то писала в блокноте.
She is already tending to Miss Fawcett, of Ravenclaw, and Mr.
Она уже лечит мисс Фосетт из Когтеврана и мистера Саммерса из Пуффендуя.
“But she may already know… that excellent clock of hers…”
Но, возможно, она уже знает… благодаря этим превосходным часам…
he even thought he saw something like mockery in her eyes, as if she had already guessed everything.
ему показалось даже в ее глазах что-то вроде насмешки, как будто она уже обо всем догадалась.
You should know, dear Rodya, that a suitor has asked to marry Dunya, and that she has already had time to give her consent, of which I hasten to inform you as quickly as possible.
Узнай, милый Родя, что к Дуне посватался жених и что она успела уже дать свое согласие, о чем и спешу уведомить тебя поскорее.
It's a pity, too, that with all her energy and determination to protest—which she has already proved once—she still seems to have too little self-sufficiency, or independence, so to speak, too little negation, to be able to break away completely from certain prejudices and .
Жаль тоже, что при всей своей энергии и решимости протестовать, — которую она уже раз доказала, — у ней всё еще как будто мало самостоятельности, так сказать, независимости, мало отрицания, чтобы совершенно оторваться от иных предрассудков и… глупостей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test