Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
This poor schmuck.
Это бедное чмо.
You're a schmuck, doc.
Ты чмо, док.
Ted Koundak, that schmuck.
Тед Кундак - это чмо.
You'll be serving dinner you schmuck.
Будешь прислуживать, чмо.
Oh yeah, ya look like a schmuck.
Выглядишь как чмо.
Oh, the schmuck's already here.
О, это чмо уже здесь.
Like I'm some kind of schmuck?
Как будто я какое-то похабное чмо?
Come on, Sarge, that guy was a schmuck.
Ну же, сержант, этот парень просто чмо.
Where does it say "dumb schmuck" on my face?
У меня, что, на лице написано "тупое чмо"?
Fly around like some incredible shrinking schmuck trying to save the world.
Летаешь в воздухе как какое-то невероятное сжимающееся чмо, пытаясь спасти мир.
Run, you schmuck.
Беги же, ты тупица.
Don't be a schmuck.
Не быть тупицей.
Pie, you Sicilian schmuck.
Пирог, ты Сицилийский тупица.
What am I, a schmuck?
А я кто, тупица?
Schmuck, there's no Jewish Heaven.
Тупица, Еврейский Рай выдумка.
I'm not a schmuck, dad.
Я не тупица, отец.
Because I'd be a schmuck.
Потому что я тупица.
- "They will be here." Schmuck!
-""Они скоро появятся"". Тупица!
Ted's a schmuck. (laughter) (laughing)
Тед тупица! (Сеанс 1)
- Mm-hmm. - That makes you a schmuck.
Делает тебя тупицей
You mean schmuck.
Ты имел в виду, "ничтожество."
Blow the schmuck out of the water.
Расправься с этим ничтожеством.
" l want to look like a money-grubbing schmuck" ...
Я хочу быть похожим на стяжательское ничтожество без воображения
And you couldn't survive one schmuck who was watering down your brand?
И вы не смогли пережить одно ничтожество, которое пыталось скомпрометировать ваш бренд?
You know, doc, no one can make you feel like a schmuck without your consent.
Знаете что, док, никто не заставит вас чувствовать себя ничтожеством без вашего согласия.
You know, I agreed with your dad on just about everything except that you were a schmuck.
Знаешь, я был согласен с твоем отцом на счет всего, кроме того, что ты ничтожество.
Like, my baby brother thinks that I'm some kind of schmuck that he doesn't even need to put his hands up?
Мой младший братик считает, что я какое-то ничтожество, против которого даже не стоит поднимать руки? Что я - никто?
Who's the schmuck?
Кто этот подонок?
The schmuck should have left his cell at home, turned on.
Подонок, должно быть, оставил телефон дома, включенным.
He has this little housecleaning business, the little schmuck.
У него свой бизнес по уборке домов, маленький подонок.
And you're no doubt upset with yourself for being a total schmuck.
И ты без сомнения огорчен тем, что ты такой подонок.
I ducked out of class after that schmuck James Howland put the scorpion by my bag.
Я ушла из класса после того, как этот подонок Джеймс Хаулэнд положил скорпиона рядом с моей сумкой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test