Exemples de traduction
They said it would raise living standards, we said it brings humiliation.
Они сказали, что это повысит уровень жизни, мы - что это приносит унижение.
Jack Kennedy said that.
Это сказал Джек Кеннеди.
Yes, it was Shevardnadze who said this.
Да, это сказал Шеварднадзе.
Hamlet said, "the readiness is all".
Как сказал Гамлет, <<готовность -- это все>>.
As you said, this is our proposal.
Как вы сказали, это - наше предложение.
It must be said that this was no easy matter.
Должен сказать, что это было непростое дело.
The announcer said Tutsis were cockroaches, they were snakes.
Диктор сказал, что тутси -- это тараканы, это змеи.
This is more easily said than done.
Сказать это проще, чем сделать.
He said that this was an internal affair.
Он же сказал, что это внутреннее дело каждой страны.
I said at the beginning that this was a historic day.
Я сказал вначале, что это исторический день.
Jack Junior said this.
Джек Младший сказал это.
- You said this is tritanium?
- Ты сказал это тританиум?
I should've said this earlier.
Нужно было сказать это раньше.
He said this in English?
Он сказал это на английском?
I said this goes here.
Я сказал: это надо так.
- She said this under hypnosis?
- Она сказала это под гипнозом?
I said this is a robbery.
Я сказал, это ограбление.
He said this was a clue.
Он сказал, это подсказка.
She said this last year?
Она сказала это в этом году?
I said this months ago.
Я сказал это несколько месяцев назад.
He said so his own self afterwards.
После он и сам это говорил.
"It was Nastasia Philipovna," said the prince; "didn't you know that?
– Это была Настасья Филипповна, – сказал князь, – разве вы еще не узнали, что это она?
“Not that,” said Zaphod, “something else.
– Не это, – сказал Зафод, – кое-что еще.
“Yes, they do that,” said Dumbledore.
— Да, это они умеют, — сказал Дамблдор.
I called it borrowing, because that was what pap always called it; but Tom said it warn't borrowing, it was stealing. He said we was representing prisoners;
Я называю это «заимствовать», потому что мой родитель всегда так говорил, но Том сказал, что это не заем, а кража.
"That's no police dog," said Tom.
– Это не немецкая овчарка, – сказал Том.
The king said the cubby would do for his valley-meaning me.
Король сказал, что эта каморка пригодится для его лакея, – это для меня.
snapped the computer. “Who said that?”
– грозно рявкнул компьютер. – Кто это сказал?
he said, “that’s excellent!
– в конце концов сказал он, – это замечательно!
They asked me whether it was al-Bashir, and I said it was and they said, "Well done".
Они спросили, аль-Башир ли это, я подтвердил, что это он, и они поздравили меня с удачно выполненным заданием.
The CHAIRMAN said that that was agreed.
65. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что это согласовано.
The verdict was said to be under appeal.
Сообщается, что это решение обжаловано.
He said that this was an issue of debt.
Что это всего лишь вопрос о задолженности.
I said this wasn't anticipated.
Я сказал, что это было неожиданно.
You said this was secure!
Ты сказал, что это надежное место!
LaGuerta said this couldn't wait.
Лагуерта сказала, что это нужно срочно.
Grandmother said this is the first time.
Бабушка сказала, что это впервые.
You said this was just temporary.
Ты же сказал, что это временно.
You said this was French Roast!
Ты сказал, что это French Roast!
He said this is quantum mechanics.
Он сказал, что это квантовая механика.
You said this would be easy.
- Ты сказал, что это будет просто.
Who said this life is yours?
Кто сказал, что эта жизнь твоя?
You said this disease was rare.
Вы сказали, что это редкая болезнь.
What was it he had said to her?
Что это он ей говорил?