Traduction de "s family" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
2.8 maltreating a member of the person or person/s' family;
2.8 ненадлежащее обращение с членом семьи лица или лиц;
2.9 causing the torture sessions to be witnessed by the person/s' family, relatives or any third party;
2.9 применение пыток в присутствии членов семьи лица или лиц, родственников или любого третьего лица;
The kidnappers informed M.A.F.'s family that they belonged to the military council, but the military council claimed not to have any knowledge of the event when contacted by the family.
Похитители сообщили семье М.А.Ф., что они подчиняются военному совету, однако семья, обратившись в военный совет, выяснила, что совету ничего не известно об этом инциденте.
(vi) For the spouse, in lieu of project personnel=s family visit travel under rule 207.1 (iv).
vi) при поездке супруги/супруга к месту службы вместо поездки сотрудника по проектам для посещения семьи в соответствии с правилом 207.1(iv).
The claim is unusual in that members of the claimant''s family, rather than a general contracting firm, have been overseeing the repairs (although nearly complete, the repairs are ongoing).
Претензия необычна в том смысле, что контроль за выполнением ремонтных работ осуществляли члены семьи заявителя, а не генеральный подрядчик (ремонтные работы близятся к завершению).
2.2 According to statements by M.K.'s family, he was beaten at the Algerian border, then held captive naked in a cell for two days, where he was tortured.
2.2 Согласно свидетельским показаниям членов семьи, М.К. избили на алжирской таможне, а затем на протяжении двух дней содержали голым в тюремной камере, где он подвергался пыткам.
The Court stated that the opinions submitted by UNHCR and Amnesty International did not prove State-sanctioned persecution in Azerbaijan or that S.M.'s family was persecuted; it also pointed to a number of inconsistencies in the complainants' testimonies.
Суд указал, что соображения, представленные УВКБ и "Международной амнистией", не доказывают санкционированных государством преследований в Азербайджане или факта преследования семьи C.М.; Суд также указал на ряд противоречий в данных заявителями свидетельских показаниях.
6.25 As for the S. family, the provision of a number of accommodation options to the family, including options which have enabled the child to maintain a close relationship with his father, live in the community and attend school and other activities, shows that the State party has taken into consideration the best interests of this child.
6.25 Что касается семьи С., то предоставление этой семье целого ряда вариантов расселения, в том числе позволяющих ребенку поддерживать тесные родственные отношения с отцом, проживать в общине, а также посещать школу и участвовать в других мероприятиях, свидетельствует о том, что государство-участник принимало во внимание наилучшие интересы этого ребенка.
The model law stresses the importance of national authorities adopting legislation to ensure that the crime of enforced disappearance is criminalized under domestic law and that criminal proceedings can be initiated by the missing person or his/her legal representative(s), family members, interested parties or the State authority.
В этом типовом законе подчеркивается, что национальным властям необходимо принять законы о введении во внутреннее законодательство уголовной ответственности за насильственное исчезновение и о возможности возбуждения уголовного преследования пропавшим лицом или его/ее юридическим(и) представителем(ями), членами семьи, заинтересованными сторонами или государственным органом.
During a telephone conversation with ACAT in April 2010, M.K.'s family confirmed that he had been savagely tortured following his arrest, but did not wish to put it in writing for fear of reprisals against him by the Algerian authorities, since he had not yet been tried.
В ходе телефонной беседы с представителем организации "Действия христиан за отмену пыток" в апреле 2010 года члены семьи М.К. подтвердили еще раз, что последний подвергался жестоким пыткам после задержания, но не захотел заявить об этом в письменной форме из опасения репрессий со стороны властей Алжира, поскольку он на тот момент еще не предстал перед судом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test