Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
5. The Union of Ruthenians - Ukrainians
5. Союз русин-украинцев;
The Cultural Union of Ruthenians from Romania
Культурный союз русинов Румынии.
As to the Ruthenians and the Ukrainians, the problems related to ethnicity and language.
58. Что касается русинов и украинцев, то проблемы касаются этничности и языка.
8. State Museum of Ukrainian-Ruthenian Culture, Svidník
8. Государственный музей русино-украинской культуры в Свиднике;
6. Semi-professional folklore ensemble of Ruthenians and Ukrainians "PULS", Presov
6. полупрофессиональный русино-украинский фольклорный ансамбль "ПУЛЬС" в Прешове;
The Committee recommends that the State party consider recognizing Ruthenians as a national minority.
Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о признании русинов в качестве национального меньшинства.
CERD recommended that Ukraine consider recognizing the Ruthenian minority as a national minority.
КЛРД рекомендовал Украине рассмотреть вопрос о признании меньшинства русинов в качестве национального меньшинства115.
61. CERD was concerned that the status of a community considering themselves to be Ruthenians was unclear.
61. КЛРД с озабоченностью отметил, что статус общины украинских граждан, считающих себя русинами, остается неясным.
He asked why the State party refused to consider the Ruthenians as a distinct ethnic group.
Он спрашивает, почему государство-участник отказывается признать русинов отдельной этнической группой.
Only 40 per cent of the Ukrainian population of Slovakia knew their own language and Ruthenians preferred to use a dialect, because there was no codified version of the Ruthenian language.
Всего 40% украинского населения Словакии знают свой язык, а русины предпочитают использовать диалект, поскольку кодифицированный вариант русинского языка отсутствует.
You're Ruthenian, colonel. The Cossacks respect you. Go to the Sietch.
Полковник Барабаш, ты же русин, казаки тебя хорошо знают.
Excellency, as a Ruthenian I should vote for peace, but given the choice between dishonour and war, I say, war.
Что скажете? Князь, я благочестивый русин, должен бы быть за переговоры. Но если выбирать между позором и войной, Я скажу - война!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test