Traduction de "room to room" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Detached rooms for habitation, which are clearly designed to be used as part of the dwelling, for example a room or rooms above a detached garage should be included.
В эту категорию должны также включаться обособленные комнаты для жилья, которые явно предназначены для использования в качестве составной части жилища, например комната или комнаты над отдельно стоящим гаражом.
Participants raised the question of whether to approach the desired result of strengthening the efficiency and effectiveness of the General Assembly through revitalization -- i.e., changes room by room -- or whether to attempt reform -- i.e., modifying the whole house.
Участники подняли вопрос о том, следует ли подходить к достижению желаемого результата -- повышения эффективности и действенности Генеральной Ассамблеи -- путем активизации ее работы, т.е. <<ремонтируя>> комнату за комнатой, или предприняв попытку осуществления реформы: т.е. преобразуя весь дом.
Based on a comparison of the size of residential space, living conditions were notably better for single pensioners, married pensioners and single persons who had on average 2.15 rooms, 1.5 rooms and 2 rooms per person respectively (general floor area 67, 35 and 60 square metres).
536. Если исходить из сопоставления размеров жилого пространства, то жилищные условия были заметно лучше у пенсионеров-одиночек, у пенсионеров, состоящих в браке, и лиц - одиночек, у которых было в среднем соответственно 2,15 комнаты, 1,5 комнаты и 2 комнаты (общей площадью соответственно 67, 35 и 60 м2).
A one-person household, that is a person who lives alone in a separate housing unit or who occupies, as a lodger, a separate room (or rooms) of a housing unit but does not join with any of the other occupants of the housing unit to form part of a multi-person household as defined below; or
а) домохозяйство, состоящее из одного лица, т.е. лица, проживающего отдельно в отдельной жилищной единице или занимающего в качестве жильца отдельную комнату (или комнаты) в жилищной единице, но не объединяющегося с кемлибо из других лиц, проживающих в данной жилищной единице, с целью образования группового домохозяйства в том смысле, как оно определено ниже; или
187. In the course of these visits, the international experts were allowed to see all parts of the facilities. They were shown the canteens, the kitchen unit, the laundry unit, meeting rooms, telephone rooms, the secondary school, the library, the medical dispensary, sports facilities, a production area, a workshop, a barbershop, a club and the administration building.
187. В ходе посещений международным экспертам была предоставлена возможность осмотреть все помещения учреждения, в том числе были показаны спальные помещения, пищевой блок, банно-прачечный комплекс, комнаты встреч, комнаты для телефонных переговоров, средне-образовательная школа, библиотека, медицинский корпус, спортивные объекты, производственная зона, мастерские, парикмахерская, клуб и административный корпус. ознакомиться с ходом строительства комплекса зданий.
A tall man on the ground would have walked along the fence to follow her from room to room.
Высокий человек перемещался бы по земле вдоль изгороди, следуя за ней из комнаты в комнату.
And the audience can follow the performers from room to room?
А зрители могут следовать за исполнителями из комнаты в комнату?
Bob remained at the cottage and slyly migrated from room to room.
Боб остался дома и уныло слонялся из комнаты в комнату.
He went room to room, splattering their heads as they slept.
Бродил из комнаты в комнату. Они спали, а он их расстреливал.
He positioned each one carefully, often rotating them from room to room.
Все работы он размещал осторожно, иногда переносил из комнаты в комнату.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test