Exemples de traduction
It was what the Romans called sui generis.
Он представляет собой то, что римляне называли институтом sui géneris.
The President (spoke in Spanish): Tempus fugit, the Romans used to say.
Председатель (говорит по-испански): Как говорили римляне, "tempus fugit".
The oak was worshipped by Romans, Druids, Greeks and Celts as the home deity.
Дуб почитался римлянами, друидами, греками и кельтами как домашнее божество.
However, we believe in the need to make haste slowly, or festina lente, as the Romans of old used to say.
Однако мы считаем, что спешить следует медленно, или, как говорили древние римляне, festina lente.
The Romans got it right a long time ago. Factum non verbum — deeds not words.
Римляне давно уже облекли это в верную формулу: Factum non verbum - нужны не слова, а дела.
As the Romans said, “Si vis pacem, para bellum” — “If you desire peace, prepare for war”.
Как говорили римляне: "Si vis pacem, para bellum", что означает: "Если хочешь добиться мира, готовься к войне".
16. The concept that air, water and fish are held in common for use by all was codified into law by the Romans.
16. Римляне законодательно закрепили принцип, в соответствии с которым считалось, что воздух, вода и рыбные запасы находятся во всеобщем пользовании.
Following a period when Phoenicians were present, the Romans settled in the region between the second century BC and the fifth century AD.
Вслед за финикийцами в этот район приходят римляне и живут в нем со II века до рождества Христова до V века нашей эры.
The ancient Romans said that all roads lead to Rome, headquarters of world Catholicism and centre of a civilization which has influenced the whole world.
Как говорили древние римляне, все дороги ведут в Рим, мировой бастион католицизма, центр цивилизации, которая блистала во всем мире.
The Romans, for example, believed in the rights of animals (jus animalium), what philosophers would later consider as natural rights, which are independent of human civilization and government.
Например, римляне верили в права животных (jus animalium), что философы позднее стали считать естественными правами, не зависимыми от человеческой цивилизации и форм правления.
Victory against the Romans is my only concern.
Меня волнует лишь победа над римлянами.
That's not true. It was the Romans. Is that why they have to wear yellow stars?
Но это сделали римляне... — Поэтому они носят желтую звезду?
They were altogether unknown to the Romans.
Фидеикомиссы были вообще неизвестны римлянам.
The Greeks and Romans lived, I suppose, very comfortably though they had no linen.
Греки и римляне, надо думать, жили с большим удобством, хотя и не имели полотна;
The Romans, in order to hold Capua, Carthage, and Numantia, dismantled them, and did not lose them.
Римляне, чтобы удержать Капую, Карфаген и Нуманцию, разрушили их и сохранили их в своей власти.
Iron was the common instrument of commerce among the ancient Spartans; copper among the ancient Romans;
Древние спартанцы употребляли в качестве средства обмена железо, древние римляне пользовались для этого медью;
and if the Romans did not pursue the final conquest either of Parthia or Germany, it was probably because they judged that it was not worth while to add those two barbarous countries to an empire which was already too large.
и если римляне не завоевали окончательно Парфии или Германии, то, вероятно, потому, что не считали их достаточно ценными, чтобы присоединить их к и без того уже слишком большой империи.
The standing army which Hannibal left behind him in Spain had the like superiority over the militia which the Romans sent to oppose it, and in a few years, under the command of his brother, the younger Hasdrubal, expelled them almost entirely from that country.
Постоянная армия, которую Ганнибал оставил в Испании, имела подобное же превосходство над ополчением, посланным туда римлянами; в короткое время, под командой младшего Гасдрубала, брата Ганнибала, римляне были вытеснены почти из всей страны.
The Romans are said to have had nothing but copper money till within five years before the first Punic war, when they first began to coin silver.
Говорят, что римляне имели лишь медные деньги почти до первой Пунической войны и лишь за пять лет до нее впервые, стали чеканить серебряную монету.
The Romans, in the meantime, though they had not been altogether at peace, yet they had not, during this period, been engaged in any war of very great consequence, and their military discipline, it is generally said, was a good deal relaxed.
Между тем римляне хотя и не пользовались полным миром, однако в этот период не были втянуты в большие войны, и их военная дисциплина, как говорится, была в значительной степени ослаблена.
Therefore, the Romans, foreseeing troubles, dealt with them at once, and, even to avoid a war, would not let them come to a head, for they knew that war is not to be avoided, but is only to be put off to the advantage of others;
Римляне, предвидя беду заранее, тотчас принимали меры, а не бездействовали из опасения вызвать войну, ибо знали, что войны нельзя избежать, можно лишь оттянуть ее — к выгоде противника.
The Scythian or Tartar militia, which Mithridates drew from the countries north of the Euxine and Caspian seas, were the most formidable enemies whom the Romans had to encounter after the second Carthaginian war.
Скифское и татарское ополчения, которые Митридат собрал в странах к северу от Черного и Каспийского морей, были самым страшным врагом, с которым сражались римляне со времен второй Пунической войны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test