Traduction de "right-angled" à russe
Exemples de traduction
adjectif
E. The cultural rights angle
Е. Рассмотрение проблемы в контексте культурных прав
It also confirms that addressing the subject of extreme poverty from a human rights angle is a meaningful approach.
Это также подтверждает тот факт, что рассмотрение проблемы крайней нищеты с точки зрения прав человека является значимым подходом.
Needless to say, this in no way excludes the need for a definition of extreme poverty from the human rights angle for the purposes of this study.
Само собой разумеется, что она никоим образом не исключает необходимость в определении крайней нищеты с точки зрения прав человека с учетом предмета настоящего исследования.
From a human rights angle, the abduction question remains a primary concern between this country and Japan with international and regional implications.
С точки зрения прав человека, вопрос о похищениях людей по-прежнему остается проблемой первоочередной важности в отношениях между КНДР и Японией, последствия которой проявляются как на международном, так и на региональном уровнях.
96.24. Continue investing in the breaking down of a culture of inequality, which was inherited from apartheid, from a human rights angle (Nicaragua);
96.24 продолжать уделять особое внимание ликвидации унаследованной от режима апартеида культуры неравенства с точки зрения прав человека (Никарагуа);
ECE proposes to explore the Human Rights angle of handicapped pedestrian safety, possibly by collaborating with some of the United Nations Human Rights bodies in each region.
ЕЭК предлагает изучить проблематику безопасности пешеходов-инвалидов, связанную с правами человека этих людей, возможно в сотрудничестве с некоторыми органами по правам человека Организации Объединенных Наций в каждом из регионов.
Most rural Liberians see justice from a perspective of group interests and social relations, which is in line with customary practices, rather than from an individual rights angle as is codified in the Liberian statutory system.
Большинство живущих в сельской местности либерийцев рассматривают правосудие с точки зрения групповых интересов и социальных отношений, что согласуется с обычной практикой, а не с точки зрения индивидуальных прав, как это кодифицировано в либерийской статутной системе.
34. The CHAIRPERSON said that he had not considered it useful to place the consideration of the report on the agenda since the report had not been issued by the United Nations and did not address the issue from the human rights angle.
34. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отвечает, что он не счел целесообразным включить рассмотрение данного документа в повестку дня сессии, поскольку упомянутый доклад был подготовлен вне рамок ООН и не затрагивал рассматриваемую проблему с точки зрения прав человека.
Turning to the human rights angle of conflict prevention, she recalled Mr. Mbaidjol stating that human rights was the third of three interlinked pillars, along with economic and social development, and peace and security, on which all the work of the United Nations must be based.
Касаясь связанного с правами человека аспекта деятельности по предотвращению конфликтов, выступающая напомнила о заявлении гна Мбайджо о том, что права человека образуют третью из трех взаимосвязанных основ наряду с экономическим и социальным развитием и миром и безопасностью, на которые должна опираться вся проводимая Организацией Объединенных Наций деятельность.
There was widespread ignorance regarding the need to address the issue of migration from the human-rights angle rather than from the security angle, and in that connection the international community must embark upon activities to raise awareness that some forms of migration were no less than contemporary forms of slavery.
Существует широко распространенная неосведомленность относительно необходимости рассмотрения вопроса миграции с точки зрения соблюдения прав человека, а не с точки зрения обеспечения безопасности, и в этой связи международному сообществу необходимо начать осуществление мероприятий по повышению осведомленности о том, что некоторые формы миграции являются не чем иным, как современными формами рабства.
Forceps and right angle.
Пинцет и правый угол.
Go for the human rights angle.
Будем давить на права человека.
Debakeys and a right angle, please.
Дебейки и правый угол, пожалуйста.
Get your left foot back about six inches behind your right, at right angles.
Отодвинь левую ногу приблизительно на шесть дюймов позади правой, под прямым углом.
Stilgar stood at one side motioning them into a low hole that opened at right angles.
Тут стоял Стилгар, пропуская своих людей в низкое отверстие в правой стене.
14/ Filament lamp HB4 shall be equipped with the right-angle cap and filament lamp HB4A with the straight cap.
14/ Лампа накаливания НВ4 оснащается прямоугольным цоколем, а лампа накаливания НВ4А - прямым цоколем.
In any right-angled triangle...
Во всяком прямоугольном треугольнике...
And a... right-angled laceration at the base of the nostrils.
И... рана прямоугольной формы в основании ноздрей.
In any right-angled triangle, the square on the side subtending the right angle, is equal to... what?
Во всяком прямоугольном треугольнике квадрат, построенный на гипотенузе, равен по площади... Чему, Норштадт?
How could humans create so many right angles when their behavior is so convoluted and illogical?
Как только люди, чьё поведение столь извилисто и нелогично, могут строить такие прямоугольные здания?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test