Traduction de "right down to" à russe
Right down to
Exemples de traduction
The funds are used from the national level right down to the district level.
Фонды используются на всех уровнях: от национального уровня вплоть до окружного.
The associations operated on the national, regional, district and local levels right down to the level of individual schools.
Эти ассоциации работают на национальном, региональном, районном и местном уровнях -- вплоть до отдельной школы.
That money is being distributed through a decentralized structure that ensures accessibility right down to the village level.
Эти деньги распределяются с помощью децентрализованной системы, обеспечивающей поступление средств на всех уровнях вплоть до деревень.
This is reflected in the growing demand for statistical organizations to provide information for smaller and smaller geographic areas, right down to the geocode.
Это находит отражение в растущем спросе на предоставление статистическими организациями информации о все более мелких географических районах - вплоть до геокода.
Thus, for example, the public consultations on the Constitution, which would preferably have been conducted right down to the district level, were held in provincial capitals.
Так, например, консультации с общественностью по вопросам, касающимся конституции, которые было бы предпочтительнее провести на всех уровнях вплоть до районного, были проведены в столицах провинций.
In the area of providing clean water and sanitation, significant progress has been made in supplying safe drinking water, right down to rural schools and villages.
В области обеспечения чистой водой и санитарии достигнут существенный прогресс в снабжении доброкачественной питьевой водой -- вплоть до сельских школ и деревень.
The most important message I gave to the Malagasy people at the beginning of my second term was the necessity of decentralization right down to the level of the fokontany.
Самое важное в моем послании, с которым я обратился к малагасийскому народу в начале второго срока моего пребывания в этой должности, это необходимость децентрализации вплоть до уровня <<фоконтани>>.
59. Special divisions for the protection of women against violence, 126 in all, are in operation under the Ministry of Internal Affairs right down to the district level.
59. В целях борьбы с насилием в отношении женщин в структуре Министерства внутренних дел действуют, вплоть до районного звена, специальные подразделения по защите женщин от насилия.
The integration of EPI with maternal and child health—care activities from the central level to the regional and district levels, right down to the public health midwife ensured that children throughout the country received their immunization at the correct age.
Интеграция программы РПВ в систему медицинского обслуживания матерей и детей на всех уровнях - от центрального, районного и окружного, вплоть до низового, - обеспечила вакцинацию всех детей в соответствующем возрасте.
In achieving this oneness, our National Strategic Framework recognizes the importance of all stakeholders being, as we say, on board and buying in as part of a fully consultative and participatory approach right down to the community level.
Для достижения этого единства в наших национальных стратегических рамках признается значение заинтересованного, как мы говорим, участия в их претворении в жизнь всех соответствующих сторон на основе в полной мере консультативного и основанного на широком, вплоть до общинного уровня, охвате подхода.
Right down to the ampersand.
Вплоть до амперсанда.
Right down to the corner boys.
Всё, вплоть до посыльных.
Right down to the cement beams.
Вплоть до цементных столбов.
Right down to the last bullet.
Вплоть до последней пули.
Right down to the spade rudder.
Вплоть до подвесного руля.
Right down to the smallest detail.
Вплоть до мельчайших деталей.
Right down to the bloody murders.
Вплоть до кровавых убийств.
Right down to stalking his daughter?
Вплоть до выслеживания его дочери?
Right down to his custom optics.
Вплоть до его нестандартной оптики.
Right down to his facial tics.
Вплоть до его лицевых тиков.
“The Cloak, as you know now, traveled down through the ages, father to son, mother to daughter, right down to Ignotus’s last living descendant, who was born, as Ignotus was, in the village of Godric’s Hollow.”
Мантия, как тебе известно, веками передавалась из поколения в поколение, от отца к сыну, от матери к дочери, вплоть до последнего живущего ныне потомка Игнотуса, который, как и сам Игнотус, родился в Годриковой Впадине.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test