Traduction de "rewards are" à russe
Rewards are
Exemples de traduction
It may be true that not many other rewards should be expected for politicians.
Возможно, это действительно так, поскольку вряд ли можно ожидать каких-либо других наград для политиков.
The label rewards innovative projects which promote women's health education.
Эта награда присуждается за новаторские проекты, поощряющие просвещение женщин в области здравоохранения.
The dangers are great, but the rewards are even greater.
Риск велик, однако награда еще значительнее.
Today's decision is a reward for our efforts.
Сегодняшнее решение является наградой за наши усилия.
But so also will be the rewards if the peace process can be successfully completed.
Но такова будет и награда, если мы сумеем успешно завершить мирный процесс.
Upon successful completion, the girls and families receive modest rewards.
После успешного завершения этой программы девочки и семьи получают скромные награды.
The prophet Mohammed is quoted as saying: "There is a reward in doing good to every living thing".
Пророк Мохаммед говорил: "За добро любому живому существу воздастся награда".
The Bureau has offered a reward for every illegal immigrant turned in to the Government.
Бюро объявило награду за каждого незаконного мигранта, который будет выдан правительству.
Ten cities had received a reward for their efforts towards environmental sustainability.
Десять городов были удостоены награды за усилия, направленные на обеспечение экологической устойчивости.
They should not be considered a reward, as they are an essential element in the process leading to trust, confidence and peace.
Их не следует рассматривать как награду, так как они являются неотъемлемым элементом, ведущим к доверию и миру.
If you work hard, the rewards are there.
Будете упорно трудиться, и награда не заставит себя ждать.
The work may be hazardous in the extreme, but the rewards are great.
Работа крайне опасна, но награда велика.
Three or four hours at a time, but the rewards are obvious.
Три или четыре часа каждый раз, работа тяжёлая, но награда стоит того.
Lassie, just cut to the chase. what kind of reward are we looking at for catching this guy?
Ближе к делу, Лэсси. Что там за награда полагается за поимку этого парня?
For those of us sensible enough To have chosen a leisurely pace, The rewards are a sense of ease And relaxation.
А для нас, умных, которые выбрали неторопливое движение, наградой будет легкость и расслабленность.
We are aware of the risks and believe the rewards are worth the consequences, as you and your people obviously do, Colonel.
ћы знаем о рисках и полагаем, что награды сто€т тех возможных последствий, поскольку вы и ваши люди, очевидно, делаете то же, полковник.
The love we have, the fear we hide from, the pain we push away, give it a voice and the rewards are peace of mind and a peaceful heart.
Страх, который мы скрываем, Боль, которую мы отодвигаем, дайте этому голос и наградой будет душевное спокойствие и мирное сердце.
So there's a reward out for him-three hundred dollars.
Так что за него обещают награду – триста долларов.
"I presume there was a reward offered for us," she said.
– Я полагаю, за наши головы назначена награда, – сказала она.
And there's a reward out for old Finn, too-two hundred dollars.
И за старика Финна тоже назначили награду – двести долларов.
I do not wish any reward but to know I have done the right thing.
Никакой награды я не желаю, с меня довольно и того, что я поступил по-честному.
“Would we get a reward if we caught him?” asked Ron. “It’d be good to get some more money—”
— А если мы его поймаем, нас наградят? — загорелся Рон. — Получить бы побольше денег!
but the prince ought to offer rewards to whoever wishes to do these things and designs in any way to honour his city or state.
более того, он должен располагать наградами для тех, кто заботится об украшении города или государства.
Merry and Pippin were indignant when they heard that Sam had crept into the Council, and had been chosen as Frodo’s companion. ‘It’s most unfair,’ said Pippin. ‘Instead of throwing him out, and clapping him in chains, Elrond goes and rewards him for his cheek!’ ‘Rewards!’ said Frodo.
Мерри с Пином были возмущены, когда узнали о проделке Сэма. – Где же справедливость? – негодовал Пин. – Этого пройдоху не выгнали из зала, не заковали в цепи за наглое самозванство, а наградили, и он отправится с Фродо! – Наградили! – грустно усмехнулся Фродо. – Скажи уж – приговорили к страшному наказанию. Подумай, можно ли считать наградой поход в Мордор, да еще и с Кольцом!
It had a picture of a runaway nigger with a bundle on a stick over his shoulder, and «$200 reward» under it.
На картинке был нарисован беглый негр с узлом на палке через плечо, а внизу было напечатано: «200 долларов награды».
“So I suppose you think that’s a reward for breaking rules?” came an angry voice from just behind them.
— Значит, ты полагаешь, что это награда за то, что ты нарушил школьные правила? — раздался сзади гневный голос.
But nay: the praise of the praiseworthy is above all rewards. Yet there was naught in this to praise. I had no lure or desire to do other than I have done.
Нет, я шучу: хвала от того, кто сам ее достоин, – высшая награда. Но я недостоин хвалы, ибо не было у меня побужденья поступить иначе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test