Traduction de "restrooms" à russe
Restrooms
nom
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The Act specifies that the number of toilets in a women's restroom should be at least the sum of the urinals and toilets in a men's restroom.
Согласно Закону, количество унитазов в женском туалете должно быть по меньшей мере равно суммарному числу писсуаров и унитазов в мужском туалете.
The public restrooms in his city had been shut down.
Публичные туалеты в его городе были закрыты.
The judges must use public lifts, corridors and restrooms.
Судьям приходится пользоваться общими лифтами, коридорами и туалетами.
The restroom at the rear of the General Assembly Hall is also accessible.
Также оборудован туалет, расположенный в задней части зала Генеральной Ассамблеи.
(v) Restrooms that accommodate persons with disabilities in the Extension Office Building and New Office Facility;
v) наличие туалетов, оборудованных с учетом потребностей инвалидов, в пристройке к офисному зданию и в новом офисном помещении;
(b) Solar power: all hot water devices in the restrooms and kitchens using solar cells;
b) солнечная энергия: разогрев всей воды в туалетах и на кухнях производится с помощью солнечной энергии;
The Ministry has also been providing free condoms in the restrooms of hotels, bars, restaurants and gas stations.
Министерство также обеспечивает бесплатное распространение презервативов в туалетах гостиниц, баров, ресторанов и заправочных станций.
This graffiti ranged between the directional/operational (advising soldiers where the restrooms and bathrooms were) to threats and obscenities.
Содержание надписей было различным: от указаний в плане ориентации на местности и оперативного характера (информация солдатам о том, где находятся туалеты) до угроз и ругани.
To change the stereotypical thinking that childcare is only a women's duty, baby counters were installed in public men's restrooms.
Для борьбы со стереотипным представлением о том, что уход за детьми является исключительно женской обязанностью, в мужских туалетах были оборудованы столы для пеленания младенцев.
63. Shelters should have separate restrooms for men and women, and a private room where women can undertake intimate cleaning.
63. Приюты должны быть оборудованы туалетами отдельно для мужчин и женщин, кроме того должны выделяться помещения для интимной гигиены женщин.
Where's the restroom?
Где здесь туалет?
- The restroom's downstairs.
- Туалет внизу. - Спасибо.
Your restroom, please.
Где у вас туалет?
Public restroom kit.
Набор для Общественных Туалетов.
Restroom's this way.
Туалет в той стороне.
That restroom is mine.
Этот туалет мой.
The restroom key, please.
Ключ от туалета.
Headed to the restroom.
Пошел в туалет.
It's not a restroom.
Это не туалет.
Going past the restrooms.
Прохожу мимо туалетов.
Specifically, these facilities which must be provided at no expense to employed persons, include the provision of adequate and easily accessible supplies of water, washing up facilities, sanitary conveniences, accommodation for clothing, first aid appliances, canteens, restrooms and lunchrooms.
В частности, в законопроекте предусматривается, что эти удобства должны предоставляться работникам бесплатно и включть надлежащее и удобное водоснабжение, умывальники и душевые, санитарные удобства, раздевалки, комплекты первой помощи, буфеты, комнаты отдыха и столовые.
Before he/she issues a certificate, the Labour Commissioner must satisfy her/himself that the employer has provided reasonable restrooms and refreshment facilities and that the employee is given adequate rests and meal breaks between periods of employment.
Прежде чем выдать разрешение Комиссар по трудовым вопросам должен удостовериться, что работодатель оборудовал достаточное количество комнат отдыха и пунктов питания, что работнику предоставляется достаточно времени на отдых и перерывы для приема пищи между работой.
The Guidelines highlight, among others things, the responsibility of employers to ensure proper working conditions, which include adequate lighting, resting rooms, lockers, clean restroom facilities, housing and recreation facilities (for a manufacture with more than one thousand employees), the rights and obligations of employers and employees; recruitment and promotion, trainings and career development, retrenchment, social protection, complaints procedures and other related matters.
В этих руководящих принципах подчеркивается, в частности, ответственность работодателей за обеспечение надлежащих условий труда, которые предусматривают необходимое освещение, наличие комнат для отдыха, раздевалок, средств по уборке комнат отдыха, жилья и условий для отдыха (для предприятий, где занято свыше тысячи человек), права и обязанности работодателей и трудящихся; прием на работу и повышение в должности, подготовку и служебный рост, сокращение расходов, социальную защиту, процедуры обжалования и другие связанные с этим вопросы.
The organization contributed to the attainment of the Goals in Cambodia, China, Japan, the United Republic of Tanzania and Viet Nam by providing primary education to 35,707 children and scholarships to 439 students; books and school supplies to 60 facilities; adult education to 13,479 teachers; seven water tanks (including wells) that benefited 41,220 people; 50,000 trees; 12 public restrooms to 12 schools; health education to 1,030 children; multicultural education to 298 couples; economic education to 220 immigrants; $100,000 for removing radioactivity; information technology education to 70 children; computers to 129 teachers; and construction materials for 36 classrooms and five houses.
Организация внесла свой вклад в достижение ЦРТ в Камбодже, Китае, Японии, Объединенной Республике Танзания и Вьетнаме, обеспечив начальное образование для 35 707 детей и стипендии для 439 учащихся; книги и школьные принадлежности для 60 учебных заведений; образование для взрослых - для 13 479 учителей; семь резервуаров для воды (включая колодцы), которыми воспользовались 41 220 человек; посадку 50 тысяч деревьев; 12 общих комнат отдыха в 12 школах; санитарное просвещение для 1030 детей; поликультурное образование для 298 супружеских пар; экономическое образование для 220 иммигрантов; 100 000 долл. США на борьбу с радиацией; образование в области информационных технологий 70 детей; компьютеры для 129 учителей; строительные материалы для 36 учебных классов и 5 жилых домов.
use the... restroom.
воспользоваться...комнатой отдыха.
You've used the restroom.
Воспользовались комнатой отдыха.
Welcome to my restroom.
Добро пожаловать в мою комнату отдыха.
I need to use the restroom.
Мне нужно воспользоваться комнатой отдыха.
Mom probably needs to use the restroom.
Мамы возможно воспользуются комнатой отдыха.
- Are you using the restroom? - I'm fine.
- Ты не хочешь воспользоваться комнатой отдыха?
Ohh. Actually, I need to find a restroom.
О. Конечно, Мне надо найти комнату отдыха.
His wife is pregnant and using the restroom.
Его жена беременна и она в комнате отдыха.
No, not the restrooms, the little boys' room.
Нет, не комнаты отдыха, а комнату маленьких мальчиков.
:: Occupational health and safety improvements in main Mission headquarters building by renovating 10 restroom facilities in order to meet the sanitary requirements for a Mission headquarters building
:: Улучшения в части гигиены и охраны труда в главном здании штаба Миссии в виде ремонта 10 уборных в порядке обеспечения их соответствия санитарным нормам, установленным для зданий штабов миссий
75. The overall reduced requirements are partly offset by increased costs of alteration and renovation services, including renovation of restrooms and the replacement of windows to protect staff from the elements during winter.
75. Общее сокращение потребностей частично компенсируется повышением затрат на работы по перепланировке и ремонту, в том числе по ремонту уборных и замене окон для защиты персонала от неблагоприятных погодных условий в зимнее время.
- Go use the restroom.
- Идите в уборную.
Where's your restroom?
- Где у вас уборная?
You can use the restroom.
Можете воспользоваться уборной.
- Can I use your restroom?
- Я воспользуюсь уборной?
- Excuse me, where's the restroom?
- Извините, где уборная?
- I need to use your restroom.
- Мне в уборную.
I think she's in the restroom.
Кажется, в уборной.
The restroom is so far away.
Уборная так далеко.
John introduced us and excused himself to go to the restroom.
Джон познакомил нас, извинился и ушел в уборную.
помещение для отдыха
nom
It contains offices for some embassies and has all the necessary accommodation facilities, including living rooms, cafeterias, restrooms, a medical clinic and a consulting room for psychological and health counselling.
В центре имеется вся необходимая инфраструктура, в частности комнаты для размещения, столовые, помещения для отдыха, медицинский пункт и служба психологического и терапевтического сопровождения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test