Traduction de "remembering be" à russe
Exemples de traduction
Racial discrimination can barely be remembered.
О расовой дискриминации уже вряд ли кто помнит.
Now, remember, be gentle.
Помните, будьте мягким.
Just remember, be polite.
Помните, будьте вежливы.
- Remember, be firm, strong.
Помни - будь стойким, сильным.
But remember: be discreet.
Но помни: будь осторожен.
Remember, be safe out there.
И помните: будьте бдительны.
Remember, be persuasive and strong.
Помни, будь настойчивым и убедительным.
Remember, be prepared for anything.
Помните, будьте готовы ко всему.
Now, JJ, remember... Be... careful!
Так, ДжейДжей, помни - будь... осторожен!
I remember being really small,
Я помню себя совсем маленькой,
I don't remember being there.
Не помню была ли там.
A-a-ah, yes, I remember...So she died?
— А-а-а, да, помню… Так умерла?
"No; I remember nothing!" said the prince.
– Ничего не помню! – с жаром подтвердил князь.
It is entirely up to us whether we will be remembered with a curse or a blessing.
Только от нас зависит, будут ли нас вспоминать с проклятием или благословением.
The Special Rapporteur remembers having seen a video film on pederasty.
Специальный докладчик вспоминает о просмотре видеофильма о педерастии.
Therefore, on this solemn day we not only remember but we also learn.
Поэтому в этот торжественный день мы не только вспоминаем, но мы также извлекаем уроки.
I remember meeting so many amazing people in Durban, South Africa.
Я вспоминаю встречи в Дурбане (Южная Африка) со многими удивительными людьми.
Traumatized persons often experienced difficulties in remembering the details and chronology of their history.
Потерпевшие лица зачастую с трудом вспоминают детали и хронологию происшедших с ними событий.
62. In situations of risk and humanitarian emergencies, persons with disabilities were often the first to be forgotten and the last to be remembered.
62. В ситуациях риска и чрезвычайных гуманитарных ситуациях об инвалидах, как правило, забывают в первую очередь и вспоминают в последнюю.
Remember be once in a while.
Меня вспоминай иногда.
“Kenneth Towler came out in boils, d’you remember?” said Fred reminiscently.
— А Кеннет Таулер весь покрылся пузырями, было такое? — пустился вспоминать Фред.
Harry knew that he was remembering the ludicrous headdress they had seen on their visit to Xenophilius.
Гарри понял, что он вспоминает кошмарный головной убор, который они видели у Ксенофилиуса.
He found himself remembering an antenna kite updangling in the shell-blue sky of Caladan, and Paul laughing with joy at the sight of it.
Он обнаружил, что вспоминает змея, реющего в перламутрово-голубом каладанском небе, Пауля, радостно смеющегося при виде этого змея.
He was remembering taking the lift down to the ninth level of the Ministry on the day of his hearing and the sallow-faced man who had got in on the.
Он вспоминал, как они спускались в лифте на девятый уровень Министерства в день слушания и на уровне атриума в лифт вошел мужчина с землистым лицом.
she walked looking down, hurrying, the sooner to be out of their sight, the sooner somehow to get through those twenty steps until she could turn the corner to the right and be alone at last, and then walk along, hurrying, not looking at anyone, not noticing anything, but thinking, remembering, pondering every word said, every circumstance.
пошла потупясь, торопясь, чтобы поскорей как-нибудь уйти у них из виду, чтобы пройти как-нибудь поскорей эти двадцать шагов до поворота направо в улицу и остаться наконец одной, и там, идя, спеша, ни на кого не глядя, ничего не замечая, думать, вспоминать, соображать каждое сказанное слово, каждое обстоятельство.
Sometimes he thought that the post-Lavender Ron might not mind too much if he asked Ginny out, but then he remembered Ron’s expression when he had seen her kissing Dean, and was sure that Ron would consider it base treachery if Harry so much as held her hand…
Временами ему казалось, что Рон после пережитого им с Лавандой не станет особенно возражать, если попросить у него разрешения ухаживать за Джинни. Но тут Гарри вспоминал лицо Рона, увидевшего, как его сестра целуется с Дином, и проникался уверенностью в том, что, если он хотя бы коснется руки Джинни, Рон это сочтет гнусным предательством.
Every idea that had been brought forward by the housekeeper was favourable to his character, and as she stood before the canvas on which he was represented, and fixed his eyes upon herself, she thought of his regard with a deeper sentiment of gratitude than it had ever raised before; she remembered its warmth, and softened its impropriety of expression.
Каждая черточка его характера, упоминавшаяся домоправительницей, располагала в его пользу. И, стоя перед полотном, с которого на нее смотрели его глаза, Элизабет думала о его чувстве с гораздо более глубоким участием, чем когда-либо прежде: она вспоминала, как пламенно признался он ей в своей любви, и старалась загладить в памяти неподобающую форму этого признания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test