Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Debt relief committed under HIPC and Multilateral Debt Relief initiativesa
Обязательства по облегчению задолженности, принятые в рамках Инициативы БСКЗ и Инициативы по облегчению бремени задолженности на многосторонней основеa
It's a great relief being divorced from you, Sleepy dear.
Развестись с тобой - огромное облегчение, Слипи.
Must be a big relief, being exonerated of such a brutal murder.
Какое облегчение наверно, с вас сняли обвинения в столь страшном убийстве.
It's, uh, it's a huge relief, being able to confide in you again.
Тем не менее, чувствую огромное облегчение, что могу вновь довериться тебе.
It must be a great relief. Being dead. Has death put an end to the heartache and the thousand natural shocks that flesh is heir to?
Это должно быть огромное облегчение быть мертвым... наследье плоти"...
Harry placed his bleeding, aching hand into the bowl and experienced a wonderful feeling of relief.
Гарри опустил окровавленную руку в миску и ощутил чудесное облегчение: боль прошла.
Doubtless there was a certain struggle and a certain relief.
Вероятно, все совершилось не без внутренней борьбы, но и не без облегчения.
Nevertheless, Charlie’s arrival came as a relief to Harry.
И все же появление Чарли принесло Гарри облегчение.
Then Frodo breathed a sigh of relief. ‘It’s passed,’ he said.
Потом Фродо облегченно вздохнул: – Улетел.
For a moment, the sensation of coolness and the moisture were blessed relief.
На какой-то миг ощущение прохлады и влаги принесли благодатное облегчение.
It came as a relief when Wood suddenly stood up and yelled, “Team!
Все с облегчением вздохнули, когда Вуд наконец приказал: — Команда! Отбой!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test