Traduction de "reduced it" à russe
Exemples de traduction
Simplification of reporting forms and electronic formats have gone some way in reducing the burden.
Упрощение форм отчетности и электронных форматов позволило несколько уменьшить это бремя.
For vessels more than 14 m wide this distance may be reduced on approval of the Administration or a recognized Classification Society.
Для судов шириной более 14 м допускается по согласованию с Администрацией или признанным классификационным обществом уменьшить это расстояние.
4. Damages recoverable under article 75 are reduced if it is established that the aggrieved party failed to mitigate these damages as provided in article 77.
4. Убытки, взыскиваемые по статье 75, сокращаются, если доказано, что потерпевшая сторона не уменьшила этих убытков, как предусмотрено в статье 77.
6. Damages recoverable under articles 74 are reduced if it is established that the aggrieved party failed to mitigate these damages as required by article 77.
6. Убытки, подлежащие взысканию в соответствии со статьей 74, сокращаются, если установлено, что потерпевшая сторона не уменьшила этих убытков, как требуется в статье 77.
Accordingly, New Zealand approved the efforts currently being made to reduce the cost and to improve the efficiency of the reporting system, which it regarded as fundamental.
Поэтому Новая Зеландия поддерживает предпринимаемые в настоящее время усилия с целью уменьшить это бремя и повысить эффективность системы подготовки докладов, которым она придает большое значение.
If there is a significant difference between the contract price and the price in the substitute transaction the damages recoverable under article 75 may be reduced pursuant article 77 because of the aggrieved party's failure to mitigate damages.
Если существует значительная разница между договорной ценой и ценой в заменяющей сделке, то убытки, взыскиваемые по статье 75, могут быть сокращены в соответствии со статьей 77, поскольку потерпевшая сторона не уменьшила этих убытков.
It could now be demonstrated, using proven modelling and finite element analysis techniques, that vessels could be designed in which that distance could be reduced, enabling the maximum authorized load for cargo tanks to be increased while still allowing for the associated risk.
В настоящее время путем применения зарекомендовавших себя расчетов и методов моделирования и анализа конечных элементов можно доказать, что можно предусмотреть конструкции судов, где это расстояние будет меньше, что позволит уменьшить это расстояние и увеличить максимальную допустимую вместимость грузовых танков, но по-прежнему с учетом степени риска.
While the capacity of ADF to cause harm has been reduced, the group remains active and mobile, in particular in Ituri district (Orientale Province) and has continued to attack the national armed forces, which suffered their heaviest loss on 1 May, when 26 soldiers were killed in an ADF ambush north-east of Beni, North Kivu.
Хотя возможности АДС причинять ущерб и были уменьшены, эта группировка по-прежнему является активной и мобильной, в частности в Итури (Восточная провинция), и продолжает совершать нападения на национальные вооруженные силы, которые понесли наибольшие потери 1 мая, когда в результате организованной АДС засады на северо-востоке от Бени, Северное Киву были убиты 26 военнослужащих.
They reduced it by how much?
Насколько они уменьшили это?
In many countries, AIDS has erased decades of progress in reducing child mortality and increasing life expectancy.
Во многих странах СПИД свел на нет десятилетия успешной деятельности, направленной на уменьшение детской смертности и увеличение ожидаемой продолжительности жизни.
The Commission's secretariat continued to function until May 31, 2012 when the Parliament reduced its Budget to $1 and then in August 2012 reduced it to $0.
Секретариат Комиссии продолжал функционировать до 31 мая 2012 года, когда парламент урезал свой бюджет до 1 доллара, а затем, в августе 2012 года, свел его к 0 долларов.
However, the restrictions on the movement of Palestinian goods and labour, and the destruction of much of the productive base, substantially reduced the economic benefits of this massive aid and limited it to the short term.
Однако ограничения на перемещение палестинских товаров и рабочей силы, а также уничтожение большей части производственной базы значительно ограничивали потенциальную экономическую отдачу от столь масштабной помощи и свели ее лишь к краткосрочным выгодам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test