Exemples de traduction
In addition, it is necessary to rebuild housing, revitalize urban planning to reconstitute destroyed communities and develop new communities.
Кроме того, необходимо восстанавливать дома и активизировать городское планирование для восстановления разрушенных и развития новых населенных пунктов.
The taste, colour and odour of egg products shall be natural and characteristic of each product; dried egg products shall be easily reconstituted.
с натуральными для каждого продукта вкусом, цветом и запахом, легко восстанавливаемыми (для сухих продуктов) при соединении с водой.
In addition, this title seems too close to "CEFACT Steering Group," given that there is a strong recommendation in the original document not to reconstitute the CSG.
Этот заголовок также слишком близок к <<Руководящей группе СЕФАКТ ООН>>, принимая во внимание настоятельное требование первоначального документа не восстанавливать РГС.
Gradually, however, the national court system was being reconstituted and, though not yet procedurally ideal, some trials had been held.
Постепенно восстанавливается национальная судебная система, и, хотя она еще не является идеальной с процессуальной точки зрения, уже проведены несколько судебных процессов.
SDS is not stored, deployed or reconstituted as modules because specific mission locational needs and operational requirements limit the utility of modules as a unit of deployment.
Стратегические запасы для развертывания не хранятся, не отгружаются и не восстанавливаются в виде модулей, поскольку специфика потребностей в районах конкретных миссий и их операций ограничивает полезность модулей как базовых партий реально отгружаемых материальных средств.
Once the recovery phase is concluded, the Organization is moved into the reconstitution phase, during which most operations are restored, that is, until the Organization has returned to normal operations -- the "business-as-usual" phase.
После завершения этапа восстановления Организация переходит к этапу реорганизации, в ходе которого восстанавливается большинство операций, т.е. до возвращения Организации к нормальным операциям -- этап <<функционирования в штатном режиме>>.
Like many other institutions, the Ivorian customs administration had to be rebuilt and reconstituted after many years of political crisis, the priority being the control of transit flows to and from neighbouring countries and the region.
Как и многие другие ведомства, ивуарийское таможенное управление необходимо было восстанавливать и реконструировать после многолетнего политического кризиса, при этом приоритет отдается обеспечению контроля за транзитными перевозками, направляющимися в соседние страны и регион и из них.
(d) Warlords. The Somali warlords who have been purchasing arms from the Bakaraaha Arms Market, obtaining arms from elsewhere and reconstituting their militias, continue in the process of attempting to re-establish their former fiefdoms.
d) <<Военные бароны>>: Сомалийские <<военные бароны>>, закупающие оружие на ОРБ, приобретающие оружие из других источников и восстанавливающие свои силы боевиков, по-прежнему пытаются воссоздать свои бывшие вотчины.
3. The Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission Informal Working Group on Draft Resolutions convened prior to the Commission shall be reconstituted as the Working Group on Draft Resolutions during the senior officials segment and shall have a status commensurate with Committees of the Whole.
3. Неофициальная рабочая группа Консультативного комитета постоянных представителей и других представителей, назначенных членами Комиссии (ККПП), по проектам резолюций, созываемая перед сессией Комиссии, восстанавливается в качестве Рабочей группы по проектам резолюций во время сегмента старших должностных лиц и имеет статус, сопоставимый со статусом Комитетов полного состава.
4. The Informal Working Group on Draft Resolutions of the Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission, which convenes prior to the Commission session, shall be reconstituted as the Working Group on Draft Resolutions during the senior officials segment and shall have a status commensurate with the Committees of the Whole.
4. Неофициальная рабочая группа по проектам резолюций Консультативного комитета постоянных представителей и других представителей, назначенных членами Комиссии, создаваемая перед сессией Комиссии, восстанавливается в качестве рабочей группы по проектам резолюций во время сегмента старших должностных лиц и имеет статус, сопоставимый со статусом комитетов полного состава.
Over time, our entire body falls away and is reconstituted.
Со временем всё наше тело заменяется и восстанавливается.
I was just about to start reconstituting Mrs. Bushnell's chest cavity.
Я как раз собирался начать восстанавливать грудную полость миссис Бушнелл.
Which is why I'm reconstituting B613 and will run it myself.
И именно поэтому я восстанавливаю БИ 613 и руководить буду я.
You know, we could do this a lot more quickly if we could just use a reconstituting spell.
Знаешь, было бы намного быстрее если бы мы применили восстанавливающее заклинание.
And then you reconstituted them by adding boiling water, as you do with your classic stock cube.
И затем вы восстанавливаете его, добавляя кипяток, как вы делаете с обычным бульонным кубиком.
There were also some phages that would have a second mutation which would reconstitute their ability to attack bacteria.
Существовали еще и бактериофаги, переживавшие вторую мутацию, которая восстанавливала эту их способность.
If the imbalance is significant, the community may disappear and need to be reconstituted.
Если эти проблемы носят глубокий характер, то община может прекратить свое существование и ее придется возрождать.
Some moons may have been destroyed and reconstituted many times.
Некоторые луны были неоднократно уничтожены и неоднократно возрождались.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test