Exemples de traduction
It undergoes enterohepatic recirculation.
Он проходит через энтерогепатическую рециркуляцию.
exhaust gas recirculation (with or without);
- рециркуляция выхлопных газов (с ней или без нее);
Flue gas recirculation and SNCR
Рециркуляция топочного газа и ИНКВ
Exhaust gas recirculation and SCR
Рециркуляция отходящих газов и ИКВ
Flue gas recirculation & SNCR
Рециркуляция топочных газов и ИНКВ
Flue gas recirculation and SCR
Рециркуляция топочного газа и ИКВ
Flue gas recirculation & SCR
Рециркуляция топочных газов и ИКВ
8.5.5 Recirculation between Portals
8.5.5 Рециркуляция воздуха между порталами
EGR Exhaust gas recirculation
EGR Рециркуляция отработавших газов
(a) Exhaust gas recirculation (EGR)
а) рециркуляция отработавших газов (РОГ)
Rotors are configured to maneuver between buildings without recirculation.
Роторы расположены для лучшей маневренности между зданиями без рециркуляции
The request for proposals was recirculated with a new closing date of 1 June.
Просьбы о представлении предложений были разосланы вновь с конечным сроком представления предложений 1 июня.
99. After a detailed discussion, the Working Party agreed to ask WP.6 to recirculate the questionnaire to an updated list of ATP focal points.
99. После продолжительного обсуждения Рабочая группа решила обратиться к WP.6 с просьбой вновь разослать этот вопросник координаторам СПС, указанным в обновленном перечне.
The Department would like to recast the questionnaire and measure the level of satisfaction rather than dissatisfaction, as suggested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and to recirculate the questionnaire later in the year.
Департамент хотел бы изменить формулировку вопросника и определить степени удовлетворенности, а не неудовлетворенности в соответствии с рекомендацией Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и повторно разослать вопросник в конце этого года.
54. Concerning the Convention on the Contract for the International Carriage of Passengers and Luggage by Road (CVR), the Committee endorsed the decision to recirculate the letter to Contracting Parties to solicit input into the revision of the Convention.
54. Что касается Конвенции о договоре международной автомобильной перевозки пассажиров и багажа (КАПП), то Комитет утвердил решение о том, чтобы вновь разослать письмо договаривающимся сторонам Конвенции и просить их представить свои соображения по вопросу о пересмотре Конвенции.
It also welcomed the Commission's decisions, following that discussion in the Working Group, to defer action on any future work on oil and gas until 2010 and to recirculate the 2007 questionnaire on oil and gas to Governments.
Делегация также приветствует решения Комиссии о том, чтобы после этого обсуждения в Рабочей группе отложить принятие решения о любой будущей работе по вопросу о нефти и газе до 2010 года и вновь разослать правительствам вопросник 2007 года по нефти и газу.
48. At its ninety-second session, the Working Party had asked the secretariat to recirculate a letter asking for contributions and views from Governments on the possible revision of the CVR (TRANS/SC.1/363, paras. 36-37).
48. На своей девяносто второй сессии Рабочая группа поручила секретариату вновь разослать письмо с просьбой о подготовке правительствами соответствующих документов с изложением их мнений о возможном пересмотре КАПП (TRANS/SC.1/363, пункты 3637).
48. The Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the Taliban and associated individuals and entities recirculated, on 19 February 2004, its guidance to States on the format of reports to be submitted to the Committee on all steps taken to implement the sanction measures including, in particular, the arms embargo.
48. 19 февраля 2004 года Комитет Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1267 (1999) по организации <<Аль-Каида>> и движению <<Талибан>> и связанным с ними лицам и организациям, вновь разослал государствам подготовленную им инструкцию, касающуюся формата докладов, в которых они должны информировать Комитет о всех мерах, принимаемых для осуществления санкций, включая, в частности, эмбарго на поставки оружия.
37. As this letter was apparently not received by certain Governments, and no replies were received from Governments that had received the letter, the Working Party asked the secretariat to recirculate the letter to representatives of SC.1, incorporating recent changes made to the SC.1 mailing roster, asking for contributions and views from Governments on the possible revision of the CVR.
37. Поскольку, по всей видимости, правительства некоторых стран не получили этого письма, а также в связи с тем, что правительства, которые получили письмо, не представили свои ответы, Рабочая группа поручила секретариату вновь разослать это письмо представителям, участвующим в работе SC.1, с учетом последних изменений, внесенных в перечень почтовой рассылки SC.1, и обратиться к этим представителям с просьбой о подготовке ими соответствующих документов с изложением мнений этих правительств о возможном пересмотре КАПП.
As this letter was apparently not received by certain Governments, and no replies were received from Governments that had received the letter, the ninety-second session of the Working Party asked the secretariat to recirculate the letter, incorporating recent changes made to the SC.1 mailing roster, asking for contributions and views from Governments on the possible revision of the CVR (TRANS/SC.1/363, paras. 36-37).
Поскольку правительства некоторых стран, по всей видимости, не получили этого письма, а от получивших его правительств никаких ответов не поступило, Рабочая группа на своей девяносто второй сессии поручила секретариату вновь разослать это письмо, с учетом последних изменений, внесенных в перечень почтовой рассылки SC.1, и обратиться с просьбой о подготовке соответствующих документов с изложением мнений правительств о возможном пересмотре КАПП (TRANS/SC.1/363, пункты 36 и 37).
The collected dust can be recirculated also to the cement mill.
Собранная пыль может рециркулироваться также в цементную мельницу.
The dust from the dust collector can be recirculated back to the cement mill.
Пыль, содержащаяся в пылевом коллекторе, может снова рециркулироваться в цементную мельницу.
These emissions included both recirculated anthropogenic and non-anthropogenic emissions; therefore further work on distinguishing the relative contribution of re-emissions to natural emissions was encouraged;
Эти выбросы включают как рециркулированные антропогенные, так и неантропогенные выбросы, что делает желательной дальнейшую работу для оценки относительного вклада повторных выбросов в природные выбросы;
A part of the waste gas should be recirculated if applicable in order to reduce the waste gas as well as some other pollutants (e.g. NOx or PCDD/F).
По возможности, следует рециркулировать часть отработанных газов с целью сокращения их объема, а также выбросов ряда других загрязнителей (например, NOx или ПХДД/Ф).
A part of the waste gas should be recirculated if applicable in order to reduce the waste gas as well as some other pollutants (e.g., NOx or polychlorinated dibenzo-p-dioxin and polychlorinated dibenzofuran (PCDD/F)).
По возможности, следует рециркулировать часть отработанных газов с целью сокращения их объема, а также выбросов ряда других загрязнителей (например, NOx или полихлоридные дебензопарадиоксины и полихлорированные дибензофураны (ПХДД/Ф)).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test