Traduction de "receive advice" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The 35 municipalities responsible for women's shelters have now set up or expanded these centres, where victims, perpetrators and others can receive advice or support on the steps required to stop violence in the home.
Тридцать пять муниципалитетов, в которых функционируют приюты для женщин, теперь создали или расширили такие центры, где жертвы насилия, лица, совершившие насилие, и другие лица могут получить совет и помощь относительно мер, необходимых для того, чтобы положить конец насилию в семье.
I have received advice from our most supreme expert in canon law, that a pope's election may be overturned if we can provide evidence of lechery, both notorious and public.
Я получил совет нашего ведущего знатока канонического права. Избрание Папы может быть аннулировано, если мы представим доказательства публичного и общеизвестного распутства.
Several countries also received advice on benefits of acceding to the Protocol.
Несколько стран также получили консультации по вопросам выгод присоединения к Протоколу.
202. More than 60,000 persons have received advice through the helplines.
202. Результаты деятельности в данном направлении по горячим линиям получили консультации более 60 000 человек.
(i) Number of countries having received advice that contribute to the implementation of ECE normative instruments
i) Число стран, получивших консультации, которые содействовали осуществлению нормативных документов ЕЭК
62,000 people received advice on changing their place of work, labour law, vocational training, etc.;
- получили консультации по вопросам перемены места работы, законодательства о занятости, профобучения и т.д. 62 000 человек;
Special Social centres are being created where women can receive advice on any issue of interest to them.
Создаются специальные общественные центры, где женщины могут получить консультацию по любому интересующему их вопросу.
Special social centres are being set up where women can receive advice on any matter of interest to them.
Создаются специальные общественные центры, где женщины могут получить консультацию по любому интересующему вопросу.
In such cases, the interested party may receive advice, including advice in writing, from the legal department of the State administration for ecology and natural resources.
В этом случае, заинтересованная сторона может получить консультации в юридическом отделе Госуправления экоресурсов, в т. ч. в письменном виде.
This is a useful service, since investors do not have to look for the information and they can receive advice about how to deal with the administrations involved in the process.
Эта услуга является полезной, поскольку инвесторам не приходится вести поиск информации, и они могут получить консультации относительно того, как иметь дело с административными органами, задействованными в этих процедурах.
Loans were issued to eight small enterprises headed by and employing mainly women. Of the women having received advice in the centres, 2,655 were granted credits by Uzbek banks other than those participating in the project.
Кредиты предоставлены малым 8 предприятиям, использующим преимущественно женский труд и возглавляемые женщинами. 2 655 женщин, из получивших консультацию в центрах, обеспечены кредитом из независимых от проекта других банков Узбекистана.
Japan established human rights counselling offices for foreign nationals in eight cities, where migrant women victims of violence can receive advice on legal remedies for violations of their rights, with the support of translation services.
В восьми городах Японии для иностранцев были созданы консультационные бюро по вопросам прав человека, в которых женщины-мигранты, ставшие жертвами насилия, могут получить консультации в отношении имеющихся в их распоряжении средств правовой защиты в связи с нарушением их прав, при этом им предоставляются услуги переводчиков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test