Traduction de "reasserts" à russe
Reasserts
verbe
Exemples de traduction
This attitude of the United Nations was reasserted on several occasions.
Этот подход Организации Объединенных Наций подтверждался несколько раз.
In this way the Code reasserts the principle of equal shares.
Таким образом, Кодекс подтверждает принцип о том, что раздел имущества основан на равенстве.
Those statements reassert the historical and moral basis for States to govern.
Эти заявления подтверждают историческую и моральную основу государственного управления.
Those agreements confirmed the right of candidates to be identified and reasserted the validity of oral testimony.
Эти договоренности подтверждают право кандидатов на соответствующую проверку личности и достоверность устных свидетельств.
Senegal reasserted its attachment to the land-for-peace approach, in connection with a twoState solution.
Сенегал подтверждает свою приверженность подходу <<земля в обмен на мир>> в связи с урегулированием на основе создания двух государств.
The Conference on Disarmament has repeatedly reasserted its exceptionally important role in the international disarmament process.
Конференция по разоружению неоднократно подтверждала свою исключительно важную роль в международном разоруженческом процессе.
Together, today in this same Hall, we are reasserting our commitment to the Millennium Development Goals.
Сегодня, собравшись вместе в этом зале, мы вновь подтверждаем свою приверженность достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We condemn all terrorist acts and reassert our conviction that they require firm and severe responses.
Мы осуждаем любые террористические акты и подтверждаем нашу убежденность в том, что они требуют решительных и жестких ответных действий.
Consequently, the Office of Legal Affairs wrote to the lessor to reassert the United Nations claim for overcharges.
Поэтому Управление по правовым вопросам направило арендодателю письмо, в котором подтверждалась претензия Организации Объединенных Наций в отношении переплаты.
The Panel notes Energoinvest’s explanation but reasserts its finding set forth in paragraph 34 of the Summary.
Группа принимает к сведению разъяснения "Энергоинвест", однако подтверждает свой вывод, изложенный в пункте 34 Резюме.
вновь заявлять
verbe
We reassert that there can be no justification whatsoever for terrorism, and that terrorist acts are not condoned by any religion or belief.
Мы вновь заявляем о том, что ничто не может служить оправданием терроризму и что совершение террористических актов не санкционируется ни одной религией.
- The Syrian Arab Republic reasserts its support for Lebanon's independence and sovereignty and the inviolability of its territory.
- Сирийская Арабская Республика вновь заявляет о своей поддержке независимости и суверенитета Ливана и нерушимости его территории.
As for the UNPROFOR mandate, the Working Group reasserts that there are no ambiguities, including in the context of Chapter VII and enforcement.
Что касается мандата СООНО, то Рабочая группа вновь заявляет, что в нем нет никакой двусмысленности, в том числе и в отношении главы VII и принуждения.
The European Union once again reasserts its firm commitment in favour of universal abolition of the death penalty or, initially, the introduction of moratoria on executions.
Европейский союз вновь заявляет, что он решительно выступает за всеобщую отмену смертной казни или первоначальное введение моратория на казни.
In this respect, Mexico reasserts the absolute nature of the principle contained in the United Nations Charter that prohibits the threat or use of force in international relations.
В этом отношении Мексика вновь заявляет об абсолютном характере содержащегося в Уставе Организации Объединенных Наций принципа запрещения угрозы силой или применения силы в международных отношениях.
Argentina reasserts its legitimate right of sovereignty over the Malvinas Islands, South Georgia and the South Sandwich Islands and the surrounding maritime areas.
Аргентина вновь заявляет о своих законных правах на суверенитет в отношении Мальвинских островов, Южной Георгии и Южных Сандвичевых островов и прилегающих к ним морских пространств.
Today, we reassert our determination to make as much progress in our preparations as possible so that we can be invited as qualified candidates at Prague.
Сегодня мы вновь заявляем о нашей решимости добиться как можно большего прогресса в ходе нашей подготовительной деятельности, с тем чтобы мы могли получить приглашение в Прагу в качестве подходящих кандидатов.
We also reassert that in order to prevent the proliferation of those weapons, the industrialized countries must commit themselves not to export them to non-State groups and individuals.
Мы также вновь заявляем о том, что для предотвращения распространения таких вооружений промышленно развитые страны должны взять на себя обязательство не экспортировать их негосударственным субъектам или группам лиц.
The Special Rapporteur reasserts his desire to visit the country to observe the results of those efforts and to further investigate the aforementioned allegations about prison conditions.
Специальный докладчик вновь заявляет о своем желании посетить страну, с тем чтобы увидеть результаты этих усилий и провести дальнейшие расследования сообщений о плохом содержании в тюрьмах.
Lastly, the Government of the Republic of the Congo reasserts its determination to maintain the blood ties and links of fraternity that unite the peoples of the Republic of the Congo and the Democratic Republic of the Congo.
В заключение правительство Республики Конго вновь заявляет о своей решимости сохранять связи кровного родства и братства, объединяющие народы Республики Конго и Демократической Республики Конго.
Then he began to wriggle a little, reassert himself.
Потом он начал немного корчиться, заверять себя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test