Exemples de traduction
Her failure to raise issues at trial cannot now be turned into allegations of bias against Canadian courts for the purposes of a complaint under the Covenant.
Тот факт, что она не поднимала этих вопросов в ходе судебного разбирательства, не может теперь быть использован в качестве обвинений в предвзятости канадских судов для целей представления жалобы по Пакту.
Additionally, the issues raised by the missions are often more complex, involving, for example, staff members on contracts of limited duration and politically fluid situations, as compared with those raised by offices at Headquarters and in the regional commissions.
Кроме того, вопросы, поднимаемые этими миссиями, зачастую отличаются от вопросов, поднимаемых подразделениями Центральных учреждений и региональных комиссий, большей сложностью и касаются, например, сотрудников, работающих по контрактам ограниченной продолжительности и в политически нестабильной обстановке.
He further recalled that there were currently 47 States parties to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and that the human rights issues raised by them varied considerably.
Он далее напомнил о том, что Конвенция о защите прав человека и основных свобод насчитывает в настоящее время 47 государств-участников и что поднимаемые этими государствами вопросы прав человека существенно разнятся.
Examples of issues raised by these individuals included the possible adverse effects of a new lighting system on Angkor Wat (in the case of Moeun Sonn), allegations of corruption of senior officials (in the case of Hang Chakra) or the validity of diplomas distributed to army officers (in the case of Ho Vann).
Примеры вопросов, поднимаемых этими лицами, включают возможные негативные последствия новой системы освещения для Ангкора (в случае Моена Сонна), утверждения о коррупции среди высокопоставленных должностных лиц (в случае Ханг Чакра) и действительности дипломов, выдаваемых военнослужащим (в случае Хо Ванна).
This raises the question of the description of AVM.
А это поднимает вопрос об описании ПТрМ.
This raises the issue of index revision.
В документе поднимается вопрос пересмотра индекса.
However the comment raises a question of substance.
Однако в этом комментарии поднимается вопрос существа.
The strong raise it only to justify an offensive.
Сильные поднимают его лишь для того, чтобы перейти в новое наступление.
At that moment, the bad guy lunges for his gun, raises it and it goes, "click."
И в этот момент, плохо парень прыгает к своему пистолету, поднимает его и "клик! .."
In the present commercial state of the known world, the most barbarous nations, I believe, among whom land property is established, have some foreign commerce of this kind, and find among their wealthier neighbours such a demand for all the materials of clothing which their land produces, and which can neither be wrought up nor consumed at home, as raises their price above what it costs to send them to those wealthier neighbours.
При современном уровне торгового развития известной нам части земного шара наиболее варварские народы, у которых существует земельная собственность, ведут, как я думаю, внешнюю торговлю указанного рода и находят со стороны своих более богатых соседей такой большой спрос на все матери алы для одежды, производимые их страной и не могущие быть переработанными или потребленными у себя дома, что благодаря этому спросу их цена поднимается выше уровня, необходимого для того, чтобы покрыть издержки по доставке их этим более богатым соседям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test