Traduction de "quarrel over" à russe
Exemples de traduction
Let's not quarrel over such a small matter.
Не будем ссориться из-за такой мелочи.
- Please, don't let us quarrel over this, Mama...
Пожалуйста, не будем ссориться из-за этого, мама... Илья!
I killed a man in a trifling quarrel over a pocket-knife.
Глупая ссора из-за перочинного ножа, а я убил человека.
Why, it seems only yesterday they were quarreling over their toys in the nursery.
Да, только вчера еще, казалось, они ссорились из-за игрушек в детской.
The Government of Burundi deplores, obviously, the isolated acts of murder and assassination related to certain accounts settlements or quarrels over land ownership issues, as well as looting.
Конечно, правительство Бурунди сожалеет об отдельных случаях убийств, связанных со сведением счетов, ссорами по вопросу землевладения и грабежом.
88. Bosnia and Herzegovina still has minor border disputes with Serbia and Croatia, though the potential quarrel over Zagreb's plan to build a bridge between the mainland and the Pelješac peninsula that would have restricted access of Bosnia and Herzegovina to the Adriatic seems to have abated.
88. Босния и Герцеговина по-прежнему имеет незначительные пограничные споры с Сербией и Хорватией, хотя, как представляется, потенциальная ссора по поводу планов Загреба построить мост между материком и полуостровом Пелещац, который ограничил бы доступ Боснии и Герцеговины к Адриатическому морю, утихла.
In addition, during the first week of August, two young women associated with ULIMO-J, LPC and AFL were killed in the Congotown section of Monrovia, which is an NPFL/ULIMO-K stronghold. On 10 August, a shooting incident also occurred in downtown Monrovia between two ULIMO-J generals following a quarrel over looted goods.
Кроме того, в течение первой недели августа в Конготауне - в районе Монровии, являющемся опорной базой НПФЛ/УЛИМО-К, были убиты две молодые женщины, связанные с УЛИМО-Д, ЛСМ и ВСЛ. 10 августа в центре Монровии также произошел инцидент, связанный с применением огнестрельного оружия, причиной которого явилась ссора между двумя генералами УЛИМО-Д из-за награбленного имущества.
I am too old to quarrel over trivial matters, monsieur.
Я слишком стар, чтобы ссориться по таким пустякам, месье.
The night father and son quarreled over the new Will,
В ночь когда отец и сын ссорились по поводу нового завещания,
Finally, no quarreling over the opening credits, over the size and order of your names.
И наконец, никаких ссор по поводу заглавных титров из-за положения или значимости заглавной буквы вашей фамилии.
Well, Elijah and I have had our share of quarrels over the centuries, but we always make it through.
Ну, у меня с Элайджей были ссоры в течение веков, но мы всегда переживали их.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test