Exemples de traduction
Objective and expected output: Disseminate information on activities carried out under the Protocol or related to it, enhance the visibility of the Protocol, and provide Parties and non-Parties with information to help them implement it
90. Цель и ожидаемые результаты: Распространение информации о мероприятиях, проводимых в рамках Протокола или связанных с ним, повышение известности Протокола и предоставление являющимся и не являющимся Сторонами государствам и организациям информации, содействующей его осуществлению.
The Committee noted that to date there had been no formal requests for advice by any coastal State, and that that situation was surprising given the fact that providing scientific and technical advice was one of the two main functions of the Commission.
Комитет отметил, что на сегодняшний день от прибрежных государств не поступало никаких официальных ходатайств о предоставлении научно-технических консультаций и что эта ситуация вызывает удивление, ведь их предоставление является одной из двух главных функций Комиссии.
One relatively popular way of providing security is the pledge of physical inventory.
43. Одним из достаточно популярных способов предоставления обеспечения является залог реальных товарных запасов.
Providing its citizens with a comprehensive social security package is a major undertaking for any country.
8. Предоставление гражданам комплексного пакета мер социального обеспечения является одной из основных задач каждой страны.
The social security system is a social protection mechanism for such families, providing them with an income sufficient for their essential needs.
Система социального обеспечения является механизмом социальной защиты для таких семей, предоставляя им доход, достаточный для удовлетворения их основных потребностей.
181. The Social Services Division of the Department of Health and Social Security is the lead agency in providing welfare services to children and their families.
181. Ведущим учреждением, занимающимся оказанием детям и их семьям услуг по социальному обеспечению, является Отдел социальных услуг министерства здравоохранения и социального обеспечения.
119. The principal document providing for social security benefits for public servants is the Public Servants' Pensions Proclamation No. 345/2003, which provides for various types of social security benefits.
119. Основным документом по вопросам выплаты государственным служащим пособий по линии социального обеспечения является закон о пенсионном обеспечении государственных служащих № 345/2003, в котором прописаны различные типы пособий по линии социального обеспечения.
169. As mentioned in the initial Greek report, the Workers' Housing Organization (OEK), which was supervised by the Ministry of Labour and Social Security, was the main body exercising social housing policy and providing residence to employees and pensioners of the country.
169. Как упоминалось в первоначальном докладе Греции, Жилищная организация трудящихся (ОЕК), руководство которой осуществляло Министерство труда и социального обеспечения, являлась основным органом, проводившим социальную жилищную политику и предоставлявшим жилье наемным работникам и пенсионерам страны.
30.5 The State party wishes to report that the Public Welfare Assistance Scheme (PWAS) is one of the major social assistance programme aimed at providing basic necessities to the most vulnerable in form of cash, food, basic shelter, education, health care support and repatriation of stranded people.
30.5 Государство-участник хотело бы сообщить, что <<Механизм государственного социального обеспечения>> является одной из основных программ социальной помощи, в рамках которой наиболее нуждающимся людям предоставляется самое необходимое -- денежные средства, продукты питания, кров, образование, медицинские услуги и репатриация в случае бедственного положения.
Digital signature technology can also be used to "authenticate" computer software, for example in order to guarantee the authenticity of a software downloaded from a website; or in order to guarantee that a particular server uses a technology that is widely recognized as providing a certain level of connection security, or in order to "authenticate" any other data that is distributed or stored digitally.
Технология цифровой подписи может использоваться также для "удостоверения" компьютерных программ - например, чтобы гарантировать, что скачиваемое через веб-сайт программное обеспечение является подлинным, или что на данном сервере используется технология, которая, по общему признанию, обеспечивает определенный уровень защиты соединений, - или для подтверждения подлинности любых других данных, распространяемых или хранящихся в цифровой форме.
203. A legal regulation that is not addressed to single parents per se, but is nevertheless important from the view point of social security, is the ban (in effect since 10th July 2001) on the eviction from their homes of pregnant women and persons rearing small children without providing such persons with social accommodation .
201. Одним из законодательных положений, которое, хотя непосредственно и не касается одиноких родителей, но, тем не менее, имеет важное значение с точки зрения социального обеспечения, является запрещение выселять беременных женщин и лиц, воспитывающих малолетних детей, из своего жилья без предоставления таким лицам социального жилья (вступило в силу 10 июля 2001 года).
6. The Logistics Support Division, the only source of technical logistical expertise at Headquarters, is responsible for providing advice on this field to the senior management of the Department of Peacekeeping Operations and other United Nations departments in order to ensure that there is a clear understanding of required and available resources, as well as of any constraints, when planning and implementing peacekeeping and peace-building missions.
6. Отдел материально-технического обеспечения является единственным источником технического экспертного потенциала в области материально-технического обеспечения в Центральных учреждениях и отвечает за консультирование по таким вопросам старших руководителей Департамента операций по поддержанию мира и других департаментов Организации Объединенных Наций для обеспечения четкого понимания требующихся и имеющихся ресурсов, а также ограничительных факторов при планировании и осуществлении миротворческих миссий и миссий в области миростроительства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test