Exemples de traduction
I trust that Member States will provide me with the means to do what is necessary in this regard.
Я надеюсь, что государства-члены предоставят мне средства для принятия необходимых мер в этой связи.
The previous General Assembly provided me with an opportunity to propose a "Marshall Plan for Africa".
Предыдущая сессия Генеральной Ассамблеи предоставила мне возможность выступить с предложением о <<плане Маршалла>> для Африки.
The parties have provided me with information and given me certain assurances that are set forth above.
Стороны предоставили мне информацию и дали мне определенные гарантии, изложенные выше.
I would be most grateful to your Excellency's Government to provide me with any relevant information concerning the above, as well as with its views and observations."
Обращаюсь с просьбой к правительству Вашего Превосходительства предоставить мне все соответствующие данные, касающиеся вышеизложенного, а также довести до моего сведения мнение и замечания правительства по этому вопросу".
The Summit provided me with an opportunity to review with the Secretary-General of la Francophonie a number of issues on the agenda of the two organizations and to meet a number of persons who were present.
Эта встреча предоставила мне возможность рассмотреть с Генеральным секретарем МОФС некоторые вопросы, которыми занимаются наши организации, и встретиться с рядом участвовавших в ней видных деятелей.
I therefore request the General Assembly to provide me with the authority and resources to pursue a one-time staff buyout so as to refresh and realign the staff to meet current needs.
Поэтому я прошу Генеральную Ассамблею предоставить мне полномочия и ресурсы для осуществления единовременной программы стимулирования досрочного выхода сотрудников на пенсию, с тем чтобы обновить и изменить состав персонала исходя из нынешних потребностей.
5. The General Assembly has already provided me with commitment authority in the amount of $100 million for UNMIBH and other operations in the former Yugoslavia for the period from 1 January to 31 March 1996.
5. Генеральная Ассамблея уже предоставила мне полномочия на принятие обязательств на сумму 100 млн. долл. США в отношении МООНБГ и других операций в бывшей Югославии на период с 1 января по 31 марта 1996 года.
However, since the Palestinian Observer has, in replying, provided me with the opportunity to address the Assembly for five more minutes, I would like to refer to the issue of suicide bombers, which the Palestinian Observer brought up in her first reply.
Но коли уж Наблюдатель от Палестины предоставила мне повод выступить перед Ассамблеей еще на протяжении пяти минут, то мне хотелось бы коснуться вопроса о совершающих подрывы самоубийцах, который палестинский Наблюдатель затронула в своем первом ответном выступлении.
The Government of Israel accordingly agreed to facilitate my visit, as it has done in the past, by providing me with a letter which explained the purpose of my visit and requested the relevant Israeli authorities to facilitate my movements in the Occupied Palestinian Territory.
Соответственно, правительство Израиля решило облегчить, как это оно делало в прошлом, мое посещение, предоставив мне письмо, в котором разъяснялись цели моего посещения и содержалась обращенная к соответствующим израильским властям просьба содействовать моим перемещениям на оккупированной палестинской территории.
As I am in the process of preparing the report which I am to submit to the General Assembly at its forty-eighth session, I should be grateful if your Government would provide me with official information and its comments on these allegations, as well as on the results of any investigations which may be carried out to determine their truthfulness and accuracy.
Поскольку я занимаюсь подготовкой доклада для представления Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии, то был бы признателен правительству Вашего Превосходительства, если бы оно предоставило мне официальную информацию и свои комментарии в отношении указанных сообщений, а также ознакомило с результатами расследований, которые будут проводиться с целью установления подлинности указанных сообщений".
He, uh, provided me with the interracial shadow.
Он, эм, предоставил мне межрассовые сомнения
This is what the Armory can provide me.
Это то, что Оружейная может предоставить мне.
My contacts provided me with Conrad's financials.
Мои люди предоставили мне информацию о финансах Конрада.
Your job is to provide me with the evidence!
Нет. Это Ваша работа - предоставить мне доказательство!
You can provide me with a list of forensic anthropologists.
Вы можете предоставить мне список судебных антропологов.
Are you able to provide me with information on CIA matters?
Вы сможете предоставить мне внутреннюю информацию ЦРУ?
You will provide me with certain statistics, open your files.
Вы предоставите мне некоторые статистические данные, откроите ваши файлы.
Good evening ladies and gentlemen can provide me your attention please
Добрый вечер и господа может предоставить мне вашего внимания
Which means that I need you to provide me with names.
А значит, мне нужно, чтобы ты... предоставил мне имена.
If you could just provide me with what I've asked for.
Не могли бы вы просто предоставить мне то, что я просил?
"You have a plan," Kynes said. "This much is obvious . Sire ." "Could your Fremen provide me with proof positive that the Sardaukar are here in Harkonnen uniform?"
– У тебя есть план… Это-то мне по крайней мере ясно… сир. – Могли бы твои фримены предоставить мне бесспорные доказательства того, что во всех этих делах замешаны сардаукары, переодетые в харконненскую форму?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test