Traduction de "provide in order" à russe
Provide in order
Exemples de traduction
обеспечить, чтобы
The Unit is in discussions with relevant providers in order to secure assistance for these States Parties.
Группа ведет дискуссии с соответствующими поставщиками, с тем чтобы обеспечить содействие этим государствам-участникам.
It is vital that adequate resources be provided in order to ensure that the Authority becomes firmly established.
Исключительно важно обеспечить предоставление необходимых ресурсов, с тем чтобы Международный орган по морскому дну прочно встал на ноги.
Basic services, primary health care and prevention need to be provided in order to guarantee this right.
Для того чтобы гарантировать право на охрану здоровья, необходимо обеспечить базовый уровень обслуживания, оказание первичных медико-санитарных и профилактических услуг.
A clear definition of initiatives and programmes to be included in the computation of the indicator needs to be provided in order to produce more coherent information
1) Для получения более согласованной информации необходимо обеспечить четкое определение инициатив и программ для включения в расчет этого показателя
If crossings are essential, continuous guidance and support to the wheel should be provided in order to avoid obstacles as check rails.
Если от оборудования переходов отказаться нельзя, то следует обеспечить постоянное направление хода и поддержку колес во избежание возникновения таких препятствий, как контррельсы.
The following must be provided in order to bring the camp to minimally acceptable living standards: potable water; sanitation facilities; food and shelter; electrical power; and medical equipment and supplies.
С тем чтобы обеспечить в лагере минимальные приемлемые условия жизни, необходимо обеспечить: снабжение питьевой водой; санитарно-гигиенические средства; продовольствие и жилье; электроснабжение; медицинское оборудование и предметы медицинского назначения.
30. It was essential for the referendum for self-determination that all guarantees should be provided in order for the result to be the free and sovereign expression of the people of Western Sahara.
30. В контексте референдума по вопросу о самоопределении важно обеспечить все гарантии того, что его результаты будут отражать свободное и независимое волеизъявление народа Западной Сахары.
48. Further methodological precision on the term "capacity-building initiative" should be provided in order to have more harmonized information provided by country Parties.
48. Следует обеспечить дальнейшее методологическое уточнение термина "инициатива по наращиванию потенциала" с тем, чтобы повысить согласованность информации, представляемой странами − Сторонами Конвенции.
63. Appropriate education and training for young people of African descent should be provided in order to prevent unemployment, social stigmatization, police profiling, and brutality.
63. Молодежи африканского происхождения следует обеспечить возможности для получения соответствующего образования и подготовки в целях предотвращения безработицы, социальной стигматизации, полицейского профилирования и жестокости.
Training for police, border guards, judges, lawyers and other relevant personnel should be provided, in order to raise awareness of the sensitivity of the issue of trafficking and the rights of victims.
С целью повышения осознания серьезности вопроса торговли женщинами и детьми и прав жертв следует обеспечить профессиональную подготовку сотрудников полиции, пограничных служб, судей, адвокатов и другого соответствующего персонала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test