Traduction de "property had" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This property belonged to a Baha’i organization, all of whose properties had been confiscated.
Этот объект недвижимости принадлежал организации бехаистов, все имущество которой было конфисковано.
The next phase of performing the relevant valuations for the properties had been started and was still in progress.
Был начат следующий этап проведения соответствующих оценок стоимости недвижимости, который еще не завершен.
The author submitted documents to Czech courts apparently establishing that these properties had belonged to the von Wahlstatt family since 1832.
Автор представил документы в чешские суды, где указано, что эта недвижимость принадлежала с 1832 года семье фон Вальштатт.
Specifically, at the time of the initial review, the secretariat incorrectly concluded that the component of the claimant's claim for D7 (real property) losses relating to repair costs and rental income in respect of three out of 17 real properties had been withdrawn.
А именно, при первоначальном рассмотрении претензии секретариат сделал ошибочный вывод о том, что компонент претензии заявителя по потерям "D7" (недвижимость) в связи с расходами на ремонт и доходами от аренды по трем из 17 объектов недвижимости, был исключен.
If any such real estate property had been found in the canton of Ticino or in any other canton, the Federal Council would have decided, on the basis of the Federal Constitution, that such property is frozen.
Если бы в кантоне Тичино либо в каком-либо другом кантоне была обнаружена такая недвижимость, то Федеральный совет постановил бы на основании федеральной конституции, что такие активы замораживаются.
- Real property of an estimated value of more than $700,000 was forfeited in May 2013; the property had been purchased with corruption proceeds traceable to Diepreye Solomon Peter Alamieyeseigha, a former Governor of Bayelsa state, Nigeria; thereby executing a forfeiture order by the District Court of Maryland.
в мае 2013 года во исполнение приказа Окружного суда штата Мэриленд была конфискована недвижимость стоимостью более 700 000 долл. США, приобретенная на доходы от коррупции, отслеженные к экс-губернатору нигерийского штата Байелса Дипрейе Соломона Петера Аламийесига.
In 1974, under the Land Conversion of Titles Act, all freehold title property had been converted to leasehold title property, which meant that Zambians could access land and lease it for a period of 99 years, thereby reversing the historical trend of land ownership.
44. В 1974 году в соответствии с законом о преобразовании правовых титулов на землю все земельные владения, находившиеся в полной собственности, были переведены в разряд арендованной недвижимости; это означает, что замбийцы получают доступ к земле на началах аренды на срок в 99 лет, что идет вразрез с историческим подходом к владению землей.
The aim of the programme was to compensate individuals who were deprived of their real estate during the German occupation of territory now belonging to the Czech Republic, as this property had not been returned to them under the legal restitution regulations and international agreements, nor had they been compensated in any other way.
Цель программы заключается в компенсации ущерба лицам, лишившимся недвижимости в период оккупации Германией территории, которая в настоящее время принадлежит Чешской Республике, поскольку это имущество не было возвращено им в соответствии с правовыми нормами реституции и международными соглашениями и поскольку они вообще не получили никакой компенсации.
Mandatory computer-based training courses had been introduced for all mission support staff and instructor-led training was provided to some 65 staff members; a mission-specific implementation plan had been developed; a full inventory of real estate in the mission area, as well as physical verification of non-expendable and expendable property, had been completed; a data-cleansing process had been initiated; and the horizontal IPSAS preparedness audit had been conducted and the related recommendations implemented.
Для всего персонала компонента поддержки миссии были организованы обязательные учебные курсы с использованием компьютеров, а примерно 65 сотрудников прошли подготовку с инструкторами; непосредственно для миссии разработан план внедрения; составлен полный кадастр объектов недвижимости в районе действия миссии и проведена физическая проверка имущества длительного пользования и расходуемого имущества; начался процесс выверки данных; проведена горизонтальная проверка готовности к переходу на МСУГС и выполнены соответствующие рекомендации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test