Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Exceptionally, however, in the case of particularly serious crimes, the court had the power to prolong such detention by three months.
В случае особо тяжких преступлений суд может продлить это заключение на три месяца.
Medical and surgical miracles have prolonged his life.
Чудеса медицины и хирургии продлили ему жизнь.
If necessary, the drying time should be prolonged to achieve this.
Если это требование не выполнено, высушивание необходимо продлить.
If we keep looking towards the past to prolong it, we are doomed.
<<Если мы будем продолжать смотреть в прошлое, чтобы продлить его, мы обречены.
It also played a significant role in precipitating and prolonging the present crisis.
Кредит стал и катализатором нынешнего кризиса, и продлил его.
The author still had a passport and managed to prolong it by using bribes.
Автор сообщения еще имел паспорт и, благодаря взятке, сумел продлить его.
Therefore, the Commission has unanimously decided to prolong these deliberations for a year.
Именно поэтому Комиссия единодушно решила продлить его рассмотрение еще на один год.
4-ARCs are provided for HIV infected people to prolong their life.
4. ВИЧ-инфицированным лицам предоставляются общественные ресурсы, чтобы продлить их жизнь.
This free treatment has prolonged the life expectancy of seropositive people.
Бесплатность лечения позволяет продлить продолжительность жизни серопозитивных лиц.
So, I do not know how I can prolong it for two weeks.
Так что я не вижу способа продлить работу еще на пару недель.
Requested to prolong contract with the Bank on the basis of successful performance.
С учетом успешной работы получил предложение продлить срок контракта с Всемирным банком.
Go away, Rogojin, I don't want you," she continued, blind with fury, and forcing the words out with dry lips and distorted features, evidently not believing a single word of her own tirade, but, at the same time, doing her utmost to prolong the moment of self-deception. The outburst was so terribly violent that the prince thought it would have killed her. "There he is!" she shrieked again, pointing to the prince and addressing Aglaya. "There he is!
Уйди, Рогожин, тебя не нужно! – кричала она почти без памяти, с усилием выпуская слова из груди, с исказившимся лицом и с запекшимися губами, очевидно, сама не веря ни на каплю своей фанфаронаде, но в то же время хоть секунду еще желая продлить мгновение и обмануть себя. Порыв был так силен, что, может быть, она бы и умерла, так по крайней мере показалось князю. – Вот он, смотри! – прокричала она наконец Аглае, указывая рукой на князя. – Если он сейчас не подойдет ко мне, не возьмет меня и не бросит тебя, то бери же его себе, уступаю, мне его не надо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test