Exemples de traduction
It seems reasonable to us that, by relying on the legal standards enshrined in the Charter, which are invoked almost universally by the advocates of equitable representation in the Security Council, the Assembly could be spared unnecessary patch-up jobs, quick fixes and prognostications.
Нам кажется разумным, что полагаясь на правовые стандарты, определенные Уставом, которые цитируются почти повсеместно поборниками справедливого представительства в Совете Безопасности, Ассамблею можно было бы освободить от ненужной работы по сглаживанию противоречий, скоропалительных решений и предсказаний.
I don't want a prognostic.
Мне не нужны предсказания.
His visions and prognostications have proven accurate time and again.
Его предсказания всегда с поразительной точностью сбывались.
Failed prognostications of doom, failed prophecy, even in the Bible.
Неудачные предсказания гибели, неудачные пророчества, даже в Библии.
It was, as you will recall from the piece, one of several quite alarming prognostications she made regarding my future.
Это было, как вы могли прочитать в статье, лишь одно из довольно тревожных предсказаний, которые она сделала относительно моего будущего.
Tell me, with all your powers of prognostication, could you have ever predicted, when you first saw me vanishing an elephant onstage in my Chinese ensemble, that you and I would one day end up in a deserted celestial observatory in a rainstorm in the south of France?
Скажи мне, при всех твоих способностях к предсказаниям, могла ли ты предвидеть, когда впервые увидела меня на сцене в моём китайском костюме, совершающего исчезновение слона, что ты и я однажды окажемся в астрономической обсерватории в дождь на юге Франции?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test