Traduction de "processes taking place" à russe
Processes taking place
Exemples de traduction
процессы, происходящие
At this point, I would just like to remark on the processes taking place inside NATO.
Здесь мне хотелось бы лишь обратить внимание на процессы, происходящие внутри НАТО.
We are confident that the Mission will be able to consolidate the constitutional and political process taking place in that country.
Мы убеждены, что этой Миссии удастся закрепить конституционный и политический процессы, происходящие в этой стране.
The situation in those regions was being shaped, above all, under the influence of processes taking place in Afghanistan.
Обстановка в указанных регионах формируется, прежде всего, под воздействием процессов, происходящих в Афганистане.
Northern Norway and Svalbard are well located for studying the processes taking place in near-Earth space above the Arctic.
Северные районы Норвегии и Шпицбергена также весьма удобны для изучения процессов, происходящих в арктическом околоземном пространстве.
The irreversibility of the positive political and social processes taking place in the republics of the Northern Caucasus is being increasingly recognized by the international community.
Необратимость позитивных политических и социальных процессов, происходящих в республиках Северного Кавказа, все больше находит признание на международном уровне.
It looked positively at the democratic process taking place in Mauritania, its multiparty system and the importance given to human rights and their promotion.
Он позитивно оценил демократический процесс, происходящий в Мавритании, ее многопартийную систему и особо важное значение, которое придается правам человека и их поощрению.
13. The evolution of intra-African trade in the foreseeable future will depend on a number of processes taking place both within and outside Africa.
13. Дальнейшее развитие взаимной торговли африканских стран в обозримом будущем будет зависеть от ряда процессов, происходящих как в Африке, так и за ее пределами.
The representative of Canada expressed appreciation for the monitoring efforts of all countries to provide data on the processes taking place within the ozone layer.
95. Представитель Канады высоко оценил усилия всех стран в области мониторинга с целью представления данных о процессах, происходящих в озоновом слое.
I am deeply convinced that there will come a time when the collective reason of the United Nations will have a much greater impact on the processes taking place in the world.
Я глубоко убежден, что наступает то время, когда коллективный разум Организации Объединенных Наций будет полнее влиять на процессы, происходящие в мире.
Regrettably, the politically motivated character and one-sided approach of the statement do not allow the EU to assess objectively the democratic processes taking place in our country.
К сожалению, политически мотивированный характер и односторонний подход заявления не позволяют ЕС объективно оценить демократические процессы, происходящие в нашей стране.
10. In selecting indicators, it is important to bear in mind that as a first requirement they must help to give a correct impression in a readily comprehensible form of the processes taking place and the state of the items under observation, and to show how matters progress over time.
10. При выборе индикаторов важно иметь ввиду, что они, в первую очередь, должны содействовать правильному отображению происходящих процессов и состояния объекта наблюдения в форме, удобной для восприятия, а также демонстрировать прогресс с течением времени.
In most developing countries the development of the services economy appears to have a number of specificities with important implications for policy formulation: (i) the shift toward services is taking place at significantly lower levels of per capita income than in the case of developed countries; (ii) traditional, non-tradable, low-productivity services with reduced capital accumulation potential account for the significant share of services in GDP and in total employment; (iii) there is no observable positive symbiotic relationship between services and manufacturing, and there is a limited externalization process taking place; (iv) the expected increase in the share of services in GDP with income growth did not happen in a number of developing countries.
8. В большинстве развивающихся стран развитие экономики услуг, повидимому, имеет ряд специфических особенностей, которые имеют важные последствия для разработки политики: i) переориентация на услуги происходит при значительно более низком уровне душевого дохода, чем в развитых странах, ii) на традиционные неэкспортируемые, произведенные при низкой производительности труда услуги с ограниченным потенциалом накопления капитала приходится значительная доля услуг в ВВП и в совокупной занятости, iii) не отмечается позитивных симбиотических связей между услугами и обрабатывающей промышленностью, а происходящий процесс экстернализации ограничен, iv) в ряде развивающихся стран ожидавшегося увеличения доли услуг в ВВП и параллельного роста дохода не произошло.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test