Traduction de "presume that was" à russe
Presume that was
  • предположить, что было
Exemples de traduction
предположить, что было
It may be presumed that the need to replenish the reserve would be occasional.
Можно предположить, что необходимость пополнения бюджета будет непостоянной.
Once it is produced, Pakistan will have to presume that it has been deployed.
Как только она будет произведена, Пакистану следует предположить, что она будет развернута.
It is reasonable to presume the hazard extends to environmental exposure levels.
Разумно предположить, что эта опасность сохраняется и при уровнях воздействия в окружающей среде.
One presumes that most of the other misleading information was also obtained from Ethiopia.
Можно предположить, что большая часть другой неверной информации была также получена от Эфиопии.
It may therefore be presumed that immunity must provide protection from such a summons as a witness.
Соответственно, можно предположить, что иммунитет должен защищать от такого вызова в качестве свидетеля.
As this was not done, it may be presumed that the said office had not performed its duties properly.
Поскольку этого сделано не было, уместно предположить, что указанная таможня не выполнила свои обязанности надлежащим образом.
One can only presume that, over time, fissile material stocks would be transformed into nuclear weapons.
Можно лишь предположить, что со временем запасы расщепляющихся материалов были бы трансформированы в ядерные вооружения.
Therefore, it can be presumed that services for both passenger and goods will also be analogical with the West.
Поэтому можно предположить, что предоставляемые ими услуги как по пассажирским, так и по грузовым перевозкам аналогичны услугам, предоставляемым на Западе.
It was probably reasonable to presume that the project officers were the most competent to manage projects.
Вполне разумно предположить, что сотрудники, отвечающие за проекты, являются наиболее компетентными в плане управления проектами.
There is, therefore, reason to presume that in many cases, conflicting penal provisions are to be found in national criminal law.
В этой связи можно предположить, что во многих случаях будет возникать коллизия этой статьи с национальными уголовными законодательствами.
and this argument, even supposing things actually were as it seems to presume them to be, turns out to be a very inconclusive one.
тем не менее, даже если предположить, что дело обстоит так, как они считали, этот их довод представляется весьма малоубедительным.
In the introduction to The Human Concept of the World Avenarius says: “He who has read my first systematic work, Philosophie, etc., will at once have presumed that I would have attempted to treat the problems of a criticism of pure experience from the ‘idealist’ standpoint” (Der menschliche Weltbegriff, 1891, Vorwort, S.
В предисловии к «Человеческому понятию о мире» Авенариус говорит: «Кто читал мою первую систематическую работу «Философия и т.д.», тот сразу предположит, что я должен попытаться трактовать вопросы «Критики чистого опыта» прежде всего с идеалистической точки зрения» («Der menschliche Weltbegriff», 1891, Vorwort, 5.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test