Traduction de "pollock was" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It manages Alaska pollock.
Управляемым запасом является минтай.
Alaska pollock was by far the most important species, constituting about 40 per cent of Pacific catch volume in 1994.
До настоящего времени минтай являлся важнейшим из этих видов, и в 1994 году на него приходилось 40 процентов всего улова в Тихом океане.
The main species that constitute straddling stocks (e.g., cod, pollock and flounder) are generally well studied compared to several highly migratory species, particularly the non-tunas.
Основные виды, относящиеся к трансграничным (например, треска, минтай и камбала), в целом хорошо изучены, если сравнивать с некоторыми далеко мигрирующими видами, особенно нетунцовыми.
Fishes inhabiting areas shallower than 500 metres and mesopelagic or benthopelagic species, such as blue whiting and walley pollock, generally have life-history characters similar to continental shelf species.
Рыбы, обитающие на глубинах менее 500 метров, а также мезопелагические или бентопелагические виды, например путассу и минтай, по характеристикам своего жизненного цикла, как правило, сходны с шельфовыми видами.
212. In the North-east Pacific, the most important fish species include Alaska pollock, Pacific cod, herring, yellowfin sole, North Pacific hake, tunas and salmons.
212. В северо-восточной части Тихого океана в число наиболее важных видов рыб входит минтай, тихоокеанская треска, сельдь, желтоперая камбала, тихоокеанская северная мерлуза, тунец и лосось.
66 So far, four Atlantic cod stocks, pollock on Georges Bank, Atlantic herring, Atlantic salmon, harp seals, four stocks of Beluga whales, Pacific cod, sablefish and Pacific herring.
66 До настоящего времени -- четыре запаса атлантической трески, минтай на банке Джорджес, атлантическая сельдь, атлантический лосось, гренландские тюлени, четыре запаса белухи, тихоокеанская треска, угольная рыба и тихоокеанская сельдь.
Deeper water resources, which may be straddling and/or may be associated with seamounts include oceanic squid, oceanic horse mackerel, mesopelagic (at depths between 200 m and 1,000 m) stocks, marine turtles, Alaska pollock, pomfrets, Pacific saury and orange roughy/other deep-water stocks.
К глубоководным ресурсам, которые могут быть трансграничными и/или приуроченными к подводным горам, относятся океанические кальмары, океаническая ставрида, мезопелагические (на глубинах от 200 до 1000 м) запасы, морские черепахи, минтай, морские лещи, тихоокеанская сайра, хоплостет и др.
83. Straddling stocks in the north-west Pacific include Alaska (walleye) pollock (Theragra chalcogramma), flying squid (Ommastrephes bartrami), boreal clubhook squid (Onychoteuthis borealijaponica), boreopacific armhook squid (Gonatopsis borealis), Pacific Ocean perch (Sebastes alutus), pelagic armourhead (Pseudopentaceros richardsoni) and the alfonsino (Beryx splendens).
83. К трансграничным запасам в северо-западной части Тихого океана относятся: минтай (Theragra chalcogramma), кальмар Бартрама (Ommastrephes bartrami), курильский кальмар (Onychoteuthis borealijaponica), северный гонатопсис (Gonatopsis borealis), тихоокеанский клювач (Sebastes alutus), псевдопентацер Ричардсона (Pseudopentaceros richardsoni) и низкотелый берикс (Beryx splendens).
41. Ms. Pollock (Institution of Mechanical Engineers) said that an estimated 30-50 per cent of the food produced annually worldwide did not reach the human stomach but the reasons for that waste differed.
41. Г-жа Поллок (Институт инженеров-механиков) говорит, что, по оценкам, 30 - 50 процентов продуктов питания, ежегодно производимых во всем мире, не потребляются людьми, однако это происходит по разным причинам.
67. Ms. Pollock (Institution of Mechanical Engineers) said that engineers should be involved in processes relating to food and nutrition security as they could provide technical expertise, as well as independent assessment of best policy outcomes.
67. Г-жа Поллок (Институт инженеров-механиков) говорит, что инженеры должны участвовать в процессах, связанных с продовольственной безопасностью и безопасностью питания, поскольку они могут обеспечивать технические знания, а также независимую оценку результатов оптимальной политики.
41. Ms. Pollock (CARAM Asia) raised the problem of transboundary migration, notably South-South migration, in particular in Asia, for example between Myanmar and Thailand or between Myanmar and Malaysia, where migrants did not have any identity papers or documents.
41. Г-жа Поллок (CARAM Asia) поднимает проблему трансграничной миграции, а именно миграции Юг-Юг, в частности в Азии, например между Мьянмой и Таиландом или Мьянмой и Малайзией, где у мигрантов нет никаких документов и удостоверений личности.
Ms. Pollock (Coordination of Action Research on AIDS and Mobility (CARAM) Asia) said that domestic workers themselves would like a new international instrument governing their working conditions: their unions and associations had been lobbying for one for more than 20 years.
14. Г-жа Поллок (Координация исследовательской деятельности по СПИДу и мобильности (CARAM) для Азии) говорит, что сами домашние работники хотели бы иметь новое международное соглашение, регулирующее условия их труда: представляющие их объединения и ассоциации лоббируют такое соглашение уже свыше 20 лет.
1.15 p.m. Mr. Robert Pollock, Office of the President of the sixty-second session of the General Assembly; and M. Oscar de Rojas, Director, Financing for Development Office, Department of Economic and Social Affairs (on the upcoming High-level Dialogue on Financing for Development (23-24 October 2007))
13 ч. 15 м. Г-н Роберт Поллок, Канцелярия Председателя шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи; и г-н Оскар де Рохас, Директор, Управление по финансированию развития, Департамент по экономическим и социальным вопросам (о предстоящем диалоге на высоком уровне по финансированию развития (23–24 октября 2007 года))
5. At the same meeting, the Chair of the Second Committee moderated presentations by Leslie Ramsammy, Minister of Agriculture of Guyana; Amadou Allahoury Diallo, High Commissioner of the "Nigeriens feeding Nigeriens" initiative, Office of the President of the Niger (by video link); Jonathan Shrier, Special Representative on Global Food Security, United States of America; Loretta Dormal Marino, Deputy Director General, Directorate-General for Agriculture and Rural Development of the European Commission; and Isobel Pollock, President and Chief Executive, Institution of Mechanical Engineers.
5. На том же заседании Председатель Второго комитета взял на себя функции модератора форума, на котором выступили с докладами министр сельского хозяйства Гайаны Лесли Рэмсэмми; Верховный комиссар инициативы <<Нигерийцы кормят нигерийцев>> при аппарате президента Нигерии Амаду Аллаури Диалло (по видеосвязи); Специальный представитель по проблеме глобальной продовольственной безопасности Джонатан Шрайер, Соединенные Штаты Америки; заместитель Генерального директора Генерального директората Европейской комиссии по вопросам развития сельского хозяйства и сельских районов Лоретта Дормаль-Марино; и президент Института инженеров-механиков Изобель Поллок.
14. Mr. Talbot (Chair of the Second Committee), CoChair and moderator, said that the panellists were Mr. Leslie Ramsammy, Minister of Agriculture of Guyana; Mr. Amadou Allahoury Diallo, High Commissioner of the 3N Initiative, Office of the President of the Niger; Mr. Jonathan Shrier, Special Representative for Global Food Security, United States Department of State; Ms. Loretta Dormal-Marino, Deputy Director General of the Directorate-General for Agriculture and Rural Development, European Commission; and Ms. Isobel Pollock, President, Institution of Mechanical Engineers.
14. Г-н Талбот (Председатель Второго комитета), Сопредседатель и модератор, говорит, что участниками дискуссии являются г-н Лесли Рэмсэмми, министр здравоохранения Гайаны; гн Амаду Аллаури Диалло, Верховный комиссар Инициативы "НКН", канцелярия президента Нигера; г-н Джонатан Шрайер, Специальный представитель по проблеме глобальной продовольственной безопасности, Государственный департамент Соединенных Штатов; г-жа Лоретта Дормаль-Марино, заместитель Генерального директора Генерального директората по вопросам развития сельского хозяйства и сельских районов, Европейская комиссия; и г-жа Изобель Поллок, президент, Институт инженеров-механиков.
Her Pollock was hanging upside down.
Полотно Поллока у нее висит вверх тормашками.
So, this guy Pollock was perfect presidential material in the worst sense.
Этот Поллок умеет делать хорошую мину при плохой игре.
Alfred Pollock was one of your charges at St Faith's, I believe.
Я так понимаю, Альфред Поллок был одним из ваших подопечных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test