Traduction de "pleased be" à russe
Exemples de traduction
I am extremely pleased to be here.
Мне исключительно приятно присутствовать здесь сегодня.
I am most pleased to have conveyed it to you.
Мне особенно приятно передать Вам этот призыв.
I am pleased to report that this mechanism is now fully operational.
Мне приятно сообщить о том, что этот механизм уже действует.
We are very pleased to participate in this Meeting.
Нам очень приятно принимать участие в этом заседании.
Azerbaijan is pleased to be one of its co-sponsors.
Азербайджану приятно сознавать, что он является одним из ее авторов.
I am pleased to continue this discussion in the General Assembly today.
Мне приятно продолжить эту дискуссию сегодня в Генеральной Ассамблее.
Malaysia is pleased to have participated in the Conference.
Малайзии очень приятно принимать участие в работе Конференции.
We are pleased with the name and the challenge.
Нам приятно такое название, и мы с удовольствием выполняем нашу задачу.
With that, let me say once again how pleased I am to be here at the CD.
На этом позвольте мне вновь сказать, как мне приятно быть здесь, на КР.
We are pleased that the Group of 21 has been revived.
Нам приятно, что была возобновлена деятельность Группы 21.
Confess that you are pleased to have read it.
– Согласитесь, что и вам приятно было прочесть.
You will be pleased to know, however, that these problems are now to be rectified.
Вам, однако, приятно будет узнать, что эти недостатки мы теперь исправим.
He was embarrassed, but really quite pleased, when she gave him an extra hug.
Он хоть и смутился, но ему было приятно, когда она еще раз обняла его.
He’d have been so pleased with just a “Merry Christmas.”
Насколько было бы приятнее, если бы она просто пожелала счастливого Рождества.
All the same I am pleased to find you remember something about me.
– Но всё же приятно слышать, что вы обо мне хоть что-то помните.
It was as if fire flashed in his extinguished eyes, as if he were pleased to think there was still pride in him.
Как будто огонь блеснул в его потухших глазах; ему точно приятно стало, что он еще горд.
(I was pleased to find that they had discovered such a typical Indian, such a wonderful Indian, that I might have been.
(Приятно было узнать, что меня спутали с таким типичным, таким замечательным индейцем.
More thoughtfulness and less anxiety to please, than when they last met, were plainly expressed.
Его озабоченность и меньшая, в сравнении с предыдущей встречей, готовность быть ей приятным объяснялись достаточно просто.
“That’s Hagrid,” said Harry, pleased to know something the boy didn’t. “He works at Hogwarts.”
— Это Хагрид, — радостно пояснил Гарри. Ему было приятно, что он знает что-то, чего не знает этот мальчик. — Он работает в Хогвартсе.
“On a happier note,” he continued, “I am pleased to welcome two new teachers to our ranks this year.
— Закончу на более приятной ноте, — продолжил он. — Счастлив представить двух наших новых преподавателей.
I can confirm that the Icelandic child representatives were extremely pleased with the Forum.
Я могу подтвердить, что представляющие Исландию дети были весьма довольны работой Форума.
Come back thou to thy Lord, well pleased thyself and well-pleasing unto Him!
Вернись к твоему Господу довольной и снискавшей довольство!
We are pleased that the results are fairly encouraging so far.
Мы удовлетворены тем, что пока результаты довольно обнадеживающие.
We are pleased with the outcome of the debate on bottom trawling.
Мы довольны результатами прений по вопросу донного траления.
No matter how pleased or displeased we may be with it, globalization is inevitable and probably unstoppable.
Независимо от того, довольны мы глобализацией или нет, она неизбежна, и ее, вероятно, не остановить.
We are pleased with the progress made in the area of norms, both internationally and nationally.
Мы довольны прогрессом, достигнутым как в области международного, так и национального нормотворчества.
France is pleased with the results of the cooperation between the Inter-Parliamentary Union and the United Nations.
Франция довольна результатами сотрудничества между Межпарламентским союзом и Организацией Объединенных Наций.
Pleased with their work, the girl and boy shake hands.
Довольные полученным результатом, юноша и девушка хлопают друг друга по ладони, выражая тем самым чувство солидарности.
Project partners have been pleased with the results and have suggested specific follow-on projects.
40. Партнеры по проекту довольны результатами и предлагают конкретные последующие проекты.
This notwithstanding, we can all be pleased at the current movement towards peace under way in the Middle East.
Несмотря на это, все мы можем быть довольны нынешним продвижением к миру на Ближнем Востоке.
I must say, I was pleased with your Transfiguration mark, Potter, very pleased.
Должна сказать, Поттер, я довольна вашей экзаменационной оценкой по трансфигурации, очень довольна.
So I read the thing, and everybody was very pleased with it.
И зачитал, и все были довольны.
Lady Catherine seemed pleased.
Леди Кэтрин, казалось, была довольна.
Crabbe was sniggering, apparently very pleased with himself.
Крэбб, довольный собой, хохотнул.
Hermione said, looking exhausted but very pleased.
Молодец, — похвалила усталая, но довольная Гермиона.
I think she will be pleased with the hermitage.
Надеюсь, вы останетесь довольны уединением. Элизабет подчинилась.
I think we were all pleased to be so cheaply quit of him.
Мы были довольны, что так дешево от него отделались.
Ron did not look quite as pleased as Hermione.
Рон выглядел далеко не таким довольным, как Гермиона.
The police were pleased to have found out who the trampled man was.
Полицейские были довольны, что узнали, кто раздавленный.
“What are you looking so pleased about?” said Ron, eyeing Harry in surprise.
— Чего это ты такой довольный? — удивился Рон.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test