Traduction de "place in" à russe
Exemples de traduction
That they put a power in place, and that they support that power.
Что они установили власть и что они поддерживают эту власть.
Its function was to place limits on Governments.
Ее функция заключается в том, чтобы установить ограничения для правительств.
Place the gearbox in "neutral" position.
5.1.1.2.2 Установить коробку передач в нейтральное положение.
- And put in place guarantees that the results of the referendum will be respected.
- и установить, наконец, гарантии соблюдения результатов референдума.
Place the thigh in a horizontal position and the torso in a vertical position.
Установить бедро горизонтально, а туловище вертикально.
In its place, they have agreed to establish good-neighbourly relations.
Вместо этого они согласились установить добрососедские отношения.
(b) Place commitments and reporting obligations on MDBs.
b) установить для МБР обязательства и обязанности по представлению докладов.
Service standards should be in place for such services.
По таким видам услуг необходимо заблаговременно установить соответствующие нормативы обслуживания.
:: The date and place of the next meeting must be established as soon as possible.
:: Необходимо как можно скорее установить дату и место следующей встречи.
Procedures should be in place to ensure that data is systematically maintained and updated.
Необходимо установить процедуры систематического поддержания и обновления данных.
Which he commands to be placed in the temple itself.
Которую он повелел установить в храме.
The high rate of interest which took place in those ancient times may perhaps be partly accounted for from this cause.
Высокая норма процента, установившаяся в эти отдаленные времена, может быть, вероятно, объяснена отчасти этой причиной.
It is not easy, it has already been observed, to ascertain what are the average wages of labour even in a particular place, and at a particular time.
Как было уже замечено, нелегко установить размер средней заработной платы даже в отдельной местности и в определенное время.
"Get the doorseal in place and see to moisture security." He turned to another Fremen: "Lemil, get glowglobes."
– Установите дверной клапан и не забывайте о водной дисциплине! – Он повернулся к другому фримену: – А ты, Лемиль, принеси плавающие лампы.
First, this equality can take place only in those employments which are well known, and have been long established in the neighbourhood.
Во-первых, это равенство может иметь место лишь в тех занятиях, которые хорошо известны и давно установились в данной местности.
They have risen, too, considerably since that time, though, on account of the greater variety of wages paid there in different places, it is more difficult to ascertain how much.
Она, правда, значительно возросла с того времени, но благодаря большому разнообразию заработной платы в разных местах трудно установить, насколько именно.
But after the division of labour has once thoroughly taken place, it is but a very small part of these with which a man's own labour can supply him.
Но после того как установилось разделение труда, собственным трудом человек может добывать лишь очень небольшую часть этих предметов: значительно большую часть их он должен получать от труда других людей;
The price of labour, it must be observed, cannot be ascertained very accurately anywhere, different prices being often paid at the same place and for the same sort of labour, not only according to the different abilities of the workmen, but according to the easiness or hardness of the masters.
Следует, впрочем, заметить, что вполне точно нельзя установить для данного пункта цену за труд, ибо в одном и том же месте и за ту же самую работу часто платят неодинаковую плату в зависимости не только от неодинаковых способностей рабочих, но и от сговорчивости или упорства хозяев.
“Thank you, Pomona,” said Professor McGonagall, and between the two witches there passed a look of grim understanding. I suggest we establish basic protection around the place, then gather our students and meet in the Great Hall. Most must be evacuated, though if any of those who are over age wish to stay and fight, I think they ought to be given the chance.”
— Спасибо, Помона, — сказала профессор Макгонагалл, и волшебницы обменялись мрачно-понимающим взглядом. — Я предлагаю установить сперва базовую защиту по нашим границам, затем собрать каждому своих учеников и встретиться в Большом зале. Большинство из них нужно будет эвакуировать, но если среди совершеннолетних найдутся такие, что захотят остаться и бороться вместе с нами, им, я полагаю, не следует чинить препятствий.
:: Place(s)
:: место (места);
2. In the place where the action should have taken place but did not.
2. в месте, где действие должно было иметь место, но не имело место;
Jordanians are entitled to live in whatever place or places that they wish.
Иорданцы могут жить в том месте или в тех местах, где они пожелают.
Place(s) of concealment.....
Место (места) сокрытия...
First place in...
Первое место в ..
- A place in Bow.
- Это место в Боу.
Your place in history.
Твое место в истории.
New place in Ducktown?
Новое место в Дактауне?
Place in Sherman Oaks.
Место в Шерман Эукс.
Safest place in Paris.
самое безопасное место в Париже.
Special place in hell.
Место в аду ему обеспечено.
Our place in the world.
Нашего места в мире.
Best potato place in town.
Лучшее место в городе.
It's a place in India.
-Это... место в Индии.
Where was that place?
Что это за место?..
"You wish to return to Arrakeen, to the place of his water?" "To . yes, to the place of his water."
– Ты хочешь вернуться в Арракин – в место его воды? – В… да. В место его воды.
“But why is it the wrong place?”
— Да почему же бы и не место?
I need a place to hide my book… I need a place to hide my book… I need a place to hide my book…
«Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу… Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу… Мне нужно место, чтобы спрятать мою книгу…»
“Yes, this is the place,” said Dumbledore.
— Да, место то самое, — сказал он.
That is the place to get husbands.
Вот место, где добывают мужей!
But this was not the time or place for comforting.
Было не время и не место расслабляться…
They'll find this place?
– А это место они найдут?
It's a place of work.
Это – место для работы.
“Ah no, it was a beautiful place.”
– Нет, это было красивое место.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test