Traduction de "parties who are" à russe
Parties who are
  • стороны, которые
Exemples de traduction
стороны, которые
List of representatives of Parties who made statements at the
Список представителей Сторон, которые выступили с заявлениями
Rebel parties who have rejected the Darfur Peace Agreement
Повстанческие стороны, которые отвергли Мирное соглашение
Paragraph 23 -- liquidation: parties who may apply
Пункт 23 – ликвидация: стороны, которые могут подать заявление
A party who asks for redress must present himself with clean hands.
Сторона, которая обращается за защитой, должна являться с „чистыми руками">>.
(1) Legal capacity of the contracting parties who must be male and female; and
1) право и дееспособность договаривающихся сторон, которыми должны являться мужчина и женщина; и
(d) The importance of the witness's evidence to the case of the party who wishes to call the witness; and
d) важность показаний свидетеля для доводов стороны, которая желает его вызвать; и
As a result, they are able to compensate third parties who may be harmed by commercial fraud.
В результате этого они могут назначать компенсацию третьим сторонам, которые могут понести ущерб от коммерческого мошенничества.
But much TK is currently used by third parties who do not apply for IPRs to it.
Но многие ТЗ в настоящее время используются третьими сторонами, которые не подают заявок в отношении ПИС на них.
The Chair expressed the gratitude of the Board to Parties who had generously contributed to the work of the CDM.
Председатель выразила признательность Совета Сторонам, которые внесли щедрый вклад в работу МЧР.
(d) to reinstate any party who has been removed from a position of employment in violation of the Act,
d) восстановить на работе любую сторону, которая была уволена в нарушение Закона,
I am an agent of certain interested parties Who are rather against the waste of resources That the current political situation represents.
Я агент некоторых заинтересованных сторон которые выступают против нерационального использования ресурсов, которые тратятся в нынешней политической ситуации.
and if part of those penalties were to be paid to either of the two parties who informed against and convicted the other of such concealment or misrepresentation, it would effectually deter them from combining together in order to defraud the public revenue.
и если бы часть этих штрафов выдавалась одной из этих сторон, которая сообщила и уличила другую сторону в таком сокрытии или неправильном сообщении, то это действительно удерживало бы их от сговора в целях надувательства финансового ведомства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test