Traduction de "outing" à russe
Outing
nom
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
We need to get out of this situation.
Надо как-то выходить из этой ситуации.
Is it possible to break out of this dilemma?
Можно ли найти выход из этой дилеммы?
Is there any way out of this impasse?
Ну а есть ли выход из такого тупика?
What is the way out of this dilemma?
Каков же выход из этого положения?
The world economy is moving out of a long drawn-out stagnation.
Мировая экономика выходит из затяжного периода застоя.
Leads directly out of tunnel.
Возможность прямого выхода из туннеля.
A pathway out of poverty must be made.
Необходимо найти выход из нищеты.
It was the main route out of poverty.
Она является главным путем выхода из нищеты.
The way out of this bloody dilemma is well known.
Выход из этой кровавой дилеммы хорошо известен.
Opting out of the global market was not a solution.
Выход из глобального рынка не является решением.
YOU’RE NOT ALLOWED OUT ON YOUR OWN.
ВАМ ОДНИМ ВЫХОДИТЬ ЗАПРЕЩЕНО.
Why the devil aren't they coming out of that machine?
– Какого черта они не выходят?
There is a road out of this valley, and that road I shall take.
Есть выход из этой долины, он-то мне и нужен.
And out of the gate an army came.
Они были распахнуты настежь, и оттуда выходило войско.
On Saturday, things began to get out of hand.
В субботу ситуация начала выходить из-под контроля.
You walk out of the house with your head still high.
Вы выходите из дому — еще держите голову прямо.
I watched Potter bringing Dumbledore out of the castle.
Я видел, как Поттер выходит из замка вместе с Дамблдором.
As we’re going out of the café, I think to myself, “Something’s wrong: too many sandwiches!”
А выходя из кафе, думаю: «Тут что-то не так, слишком много сэндвичей!».
And with that, the pair of them strode out of the shop, Malfoy taking care to bang as hard as he could into Ron on the way out.
Малфой по дороге к выходу постарался как можно сильнее задеть Рона плечом.
Out on the stone steps, Harry turned to the others.
Они выходили из замка, спускаясь по каменным ступеням, когда Гарри повернулся к остальным.
Holiday camps, outings and picnics are some of the activities which help women to relax.
Организуемые воскресные лагеря, поездки на природу и пикники -- вот некоторые из мероприятий, благодаря которым женщины могут отдохнуть.
The Welfare Committee organizes social activities, happy hours, art exhibitions/auctions, international food festivals, picnics and outings.
Комитет по культурно-бытовым вопросам организует проведение общественных мероприятий, вечеров отдыха, художественных выставок/аукционов, международных фестивалей с участием предприятий общественного питания, пикников и экскурсий.
In the case of 40 out of 56 water springs surveyed by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the course of 2011, Israeli settlers had even begun to develop the surrounding areas as a "tourist attraction", installing signs, picnic tables and other recreational infrastructure.
В случае 40 из 56 родников, обследованных Управлением по координации гуманитарных вопросов в течение 2011 года, израильские поселенцы даже начали развивать окружающие районы как "туристическую достопримечательность", разместив знаки, столы для пикников и другую рекреационную инфраструктуру.
Do you have an outing tomorrow?
На пикник собрался?
Remember last outing year?
Помнишь, пикник в прошлом году?
I'm here for the group outing.
Я пришёл на совместный пикник.
Right, family outing, then.
Хорошо,ну что ж семейный пикник
The outing has been changed to next week.
Пикник переносится на следующую неделю.
It's only the bell-ringers' outing!
Это всего лишь пикник для звонарей!
I'm taking the volleyball team on an outing.
Я беру волейбольную команду на пикник.
Gonna have to cut our little outing short here.
Нам придется свернуть наш маленький пикник.
No, this is an ambassadorial, diplomatic picnic outing... thing.
О. Нет, это ... это посольско-дипломатический пикник.
Then, I will join as well, let's make it an outing.
Тогда и я пойду. Давайте устроим пикник.
загородная прогулка
nom
Prince Hohenfels returns from his outing.
Князь Хохенфельс возвращается из загородной прогулки.
Prince Hohenfels plans to take an outing.
Князь Хохенфельс собирается совершить загородную прогулку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test