Traduction de "only when it has" à russe
- только когда
- только тогда, когда она имеет
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Clauses imposing an obligation to prosecute only when extradition has been requested and not granted
Клаузулы, возлагающие обязательство осуществлять преследование только в случае, когда поступивший запрос о выдаче был отклонен
This division of the product of labour into a useful thing and a thing possessing value appears in practice only when exchange has already acquired a sufficient extension and importance to allow useful things to be produced for the purpose of being exchanged, so that their character as values has already to be taken into consideration during production.
Это расщепление продукта труда на полезную вещь и стоимостную вещь осуществляется на практике лишь тогда, когда обмен уже приобрел достаточное распространенно и такое значение, что полезные вещи производятся специально для обмена, а потому стоимостный характер вещей принимается во внимание уже при самом их производстве.
A State is required to assess the potential effects of the planned activity only when it has reasonable grounds for anticipating the probability of adverse effects.
От государства требуется проводить оценку вероятных последствий планируемой деятельности только в тех случаях, когда оно имеет разумные основания предполагать возможность возникновения неблагоприятных последствий.
First, a State is required to assess the potential effects of the planned activity only when it has reasonable grounds for anticipating the probability of adverse effects.
Вопервых, от государства требуется проводить оценку вероятных последствий планируемой деятельности только в тех случаях, когда оно имеет разумные основания предполагать возможность возникновения неблагоприятных последствий.
As regards criminal attempts or completed crimes, Section 10 criminalizes participation in a crime not only when it has the form of organising or instigating a crime, but also when it has the form of abetting a crime, mainly by procuring the instrumentalities for committing the crime, eliminating obstacles, counselling, reinforcing the criminal intent, or promising to contribute to the commission of crime.
Что касается покушения на совершение уголовного преступления или уже совершенных преступлений, то в статье 10 предусматривается введение уголовной ответственности за участие в преступлении не только в том случае, когда оно имеет форму организации преступления или подстрекательства к его совершению, но и тогда, когда оно имеет форму пособничества в совершении преступления, главным образом путем приискания средств для совершения преступления, устранения препятствий, предоставления консультаций, усиления преступных намерений или же обещания способствовать совершению преступления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test