Traduction de "on wall" à russe
Exemples de traduction
There is no wall.
Такой стены не существует.
The Egyptians drew on walls.
Египтяне рисовали на стенах.
On walls, on housefronts.
На стенах, на фасадах зданий.
I started carving on walls.
Я начал нацарапывать на стенах.
Course, she's got writings on walls!
Ее имя написано на стенах.
Songs, plays, pictures on walls, eh?
Песенки, представления, картинки на стенах?
It's a play on "Wall of Fame."
Это выступление на "Стене Славы"!
Why did cavemen paint on walls?
Зачем пещерный человек рисовал на стенах?
No, he just draws on walls.
Нет, он просто рисует на стенах.
Let them write on walls Ipatiy.
Пусть на стенах пишут имя Ипатия.
Where is the fun in hanging on walls?
Что за веселье висеть на стене?
A wall, a solid black wall, erupted out of the exhaust pipe.
Стена, плотная кирпичная стена вырвалась из выхлопной трубы.
Did you run into the wall?
Вы налетели на стену?
Then he climbed to the top of the wall.
Потом он поднялся на стену.
He turned convulsively to the wall;
Он судорожно отвернулся к стене;
The Shield Wall is breached, Muad'Dib!
– Стена взорвана, Муад'Диб!
He had returned to his place on the wall.
Он возвратился на стену.
He blanched and cowered against the wall.
Он съежился и прижался к стене.
The wall appeared perfectly flat.
Стена казалась абсолютно прямой.
Harry slid down the wall.
Гарри сполз вниз по стене.
The blank picture on the wall sniggered.
Пустая картина на стене хмыкнула.
(c) Cylinder wall;
с) стенка цилиндра;
(a) In the ceiling and at the rear wall.
а) На потолке и на задней стенке.
And her mother is sitting on a chair by the wall.
У стенки же на стуле сидит ее мать.
Then he took his place over against the wall.
Потом он стал на свое место у стенки.
In a minute or two here comes this undertaker's back and shoulders gliding along the wall again;
Минуту-другую спустя возвращается гробовщик, и опять его плечи пробираются по стенке;
Serve them right, he thought, why can’t they give it a rest… bickering all the time… it’s enough to drive anyone up the wall
«Поделом, — думал он, — самое время им заткнуться… только и делают, что лаются… кто угодно на стенку от этого полезет…»
The men took their guns along, so did Buck, and kept them between their knees or stood them handy against the wall.
Мужчины взяли с собой ружья, – Бак тоже взял, – и держали их между коленями или ставили к стенке, чтобы были под рукой.
Weasley stepped into the lift with the rest of the crowd and Harry found himself jammed against the back wall. Several witches and wizards were looking at him curiously;
На Гарри, который оказался притиснут к дальней стенке, некоторые попутчики посматривали с любопытством.
Dudley edged along the wall, gazing at Mr. Weasley with terrified eyes, and attempted to conceal himself behind his mother and father.
Он бочком пробрался вдоль стенки, не сводя с мистера Уизли расширенных от ужаса глаз, и попытался спрятаться за спинами родителей.
They hurried along the corridor to the place Dobby had described to Harry, a stretch of blank wall opposite an enormous tapestry depicting Barnabas the Barmy’s foolish attempt to train trolls for the ballet.
Они заторопились к тому месту, которое указал Добби, — голой стенке напротив громадного гобелена с изображением Варнавы Глупого и его дурацкой затеи обучить троллей балету.
When he got done he couldn't no way make up his mind which one for Jim to scrabble on to the wall, they was all so good; but at last he allowed he would let him scrabble them all on.
После этого он никак не мог решить, которую надпись выбрать для Джима, – уж очень все они были хороши; и в конце концов решил, чтобы Джим выцарапал на стенке все эти надписи.
But pretty soon they see that long-legged undertaker make a sign to the preacher as much as to say, «Don't you worry-just depend on me.» Then he stooped down and begun to glide along the wall, just his shoulders showing over the people's heads.
Однако долговязый гробовщик опомнился первый и закивал пастору, словно говоря: «Не беспокойтесь, я все устрою». Он стал пробираться по стенке к выходу, весь согнувшись, так что над головами собравшихся видны были одни его плечи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test