Exemples de traduction
For return of its people read return of the refugees
Вместо <<возвращение в него его народа>> читать <<возвращение в него беженцев>>.
In the first place, there is no "committee" on the return of property but a "coordinator" for the return of property.
Во-первых, "комитета" по возвращению собственности не существует, есть "координатор" по возвращению собственности.
The Government in Belgrade should contribute to the returns process by signing the protocol on returns agreed upon by the returns dialogue working group.
Правительство в Белграде должно содействовать процессу возвращения, подписав протокол о возвращении, согласованный рабочей группой по диалогу по вопросам возвращения.
Returning personnel
Возвращение военнослужащих
On returning I found an old man.
По возвращении я увидел старика.
Your first act on returning is to mortify me.
Первое, что ты решил сделать по возвращении - унизить меня, брат?
However, we believe on returning to his boat he was murdered.
Однако, полагаем, по возвращении на яхту он был убит.
In the light of Turkey's plans for membership of the EU, it can no longer be assumed that on returning to Turkey after an unsuccessful appeal for asylum, you must fear physical maltreatment or torture.
В свете ожидаемого присоединения Турции к Европейскому Союзу нельзя исходить из того, что по возвращении в Турцию после безуспешной попытки получить здесь политическое убежище вам угрожает физическое насилие, всмысле пытки.
in fact, for the first time in his life, he was not looking forward to returning to Hogwarts.
мало того, он впервые не радовался возвращению в Хогвартс.
But I know this, Harry, that you have less to fear from returning here than he does.
Я только знаю, Гарри, что возвращения сюда тебе нужно бояться куда меньше, чем ему.
‘Hail, Lord of the Mark!’ she cried. ‘My heart is glad at your returning.’
– Привет тебе, властитель Мустангрима! – воскликнула она. – Всем сердцем радуюсь твоему возвращению.
My kind friends will not hear of my returning till I am better.
Наши добрые друзья и слышать не хотят о моем возвращении, пока я слегка не поправлюсь.
The result of the movement is not the return of the money, but its continued removal further and further away from its starting-point.
Результатом ее является непрерывное удаление денег от их исходного пункта, а не возвращение к нему.
By returning, you may ensure that fewer souls are maimed, fewer families are torn apart.
Твое возвращение, может быть, послужит тому, чтобы стало меньше искалеченных душ, меньше разбитых семей.
I will not deceive you: when I heard that Shadowfax had come back riderless, I rejoiced at the return of the horse, but still more at the lack of the rider;
Скажу не солгу: когда я услышал, что Светозар вернулся, потеряв седока, я рад был возвращению коня, но еще больше рад избавлению от тебя;
He was like one come back from the dead, not yet fully aware of his return, his eyes half shut and glassy with the inward stare.
Словно человек, вернувшийся из царства смерти и не вполне еще осознавший свое возвращение. Глаза полуприкрыты и будто остекленели – взгляд обращен внутрь себя».
The return of House Harkonnen to power generally is ascribed to adroit manipulation of the whale fur market and later consolidation with melange wealth from Arrakis.
Возвращение Дома Харконнен к власти обычно связывается с ловкими действиями на рынке китовой шерсти и позднее с использованием меланжевых богатств Арракиса.
But there would not be much joy in returning from a space voyage a few years older to find that everyone you had left behind was dead and gone thousands of years ago.
Но немного радости в том, чтобы, проведя в космическом рейсе несколько лет, обнаружить по возвращении, что все, кого вы оставили, умерли тысячелетия назад.
Questions 5 and 6 concerned the return and disposal of returned assets.
Вопросы 5 и 6 касались возвращения и распоряжения возвращенными активами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test