Exemples de traduction
12. This is an aspect in respect of which my reasoning differs from that of the Court.
12. Именно по этому аспекту мое рассуждение отличается от рассуждения Суда.
Similar reasoning does not apply to individuals.
Аналогичные рассуждения нельзя применять к отдельным лицам.
The same reasoning could be applied at the international level.
Такие же рассуждения можно использовать и на международном уровне.
This is a misrepresentation of the Commission's reasoning.
Такое описание хода рассуждений Комиссии является неправильным.
Obviously, this reasoning was applicable with even greater reason to the photocopies of such a fax transmission.
Очевидно, что это рассуждение применимо, в еще большей степени, к фотокопиям, таким как факсимильное сообщение.
6. On approach, assumptions and reasoning to be used in the evaluation
О подходе, исходных посылках и логике рассуждений, которых необходимо придерживаться при оценке
This unclear reasoning has been liberally interpreted by Law as placing
Это неясное рассуждение в правовом отношении либерально трактуется как накладывающее
Deletion of subparagraph (c); same reasoning as in section 2 (a) above.
Изъятие подпункта (c); ход рассуждения такой же, что и в разделе 2(a) выше.
The Committee's reasoning and conclusion should, in my view, read as follows:
На мой взгляд, ход рассуждения и вывод Комитета нужно было бы сформулировать следующим образом:
In spite of the variety of such arguments and considerations, two main lines of reasoning may be identified.
Несмотря на разнообразие таких аргументов и соображений, можно выделить два главных направления рассуждений.
If one believes in a future life, one can believe in this reasoning.
Если в будущую жизнь верите, то и этому рассуждению можно поверить.
It was not logical reasoning, but actual developments, the actual experience of 1848-51, that led to the matter being presented in this way.
Не логические рассуждения, а действительное развитие событий, живой опыт 1848—1851 годов привели к такой постановке задачи.
Clearly, he now had not to be anguished, not to suffer passively, by mere reasoning about unresolvable questions, but to do something without fail, at once, quickly.
Ясно, что теперь надо было не тосковать, не страдать пассивно, одними рассуждениями о том, что вопросы неразрешимы, а непременно что-нибудь сделать, и сейчас же, и поскорее.
He fell to pondering deeply “by what process it might come about that he would finally humble himself before them all without reasoning, humble himself from conviction?
Он глубоко задумался о том: «каким же это процессом может так произойти, что он наконец пред всеми ими уже без рассуждений смирится, убеждением смирится!
Listen, Parfen; you put a question to me just now. This is my reply. The essence of religious feeling has nothing to do with reason, or atheism, or crime, or acts of any kind--it has nothing to do with these things--and never had.
Слушай, Парфен, ты давеча спросил меня, вот мой ответ: сущность религиозного чувства ни под какие рассуждения, ни под какие проступки и преступления и ни под какие атеизмы не подходит;
In the course of their reasonings, however, the lands, houses, and consumable goods seem to slip out of their memory, and the strain of their argument frequently supposes that all wealth consists in gold and silver, and that to multiply those metals is the great object of national industry and commerce.
Однако в ходе рассуждений земли, дома и предметы потребления как будто ускользают из их памяти, и вся их аргументация часто исходит из того, что все богатство состоит из золота и серебра и что умножение этих металлов составляет главную цель национальной промышленности и торговли.
Money in common language, as I have already observed, frequently signifies wealth, and this ambiguity of expression has rendered this popular notion so familiar to us that even they who are convinced of its absurdity are very apt to forget their own principles, and in the course of their reasonings to take it for granted as a certain and undeniable truth.
Деньги в просторечии, как я уже заметил, часто означают богатство, и эта двусмысленность выражения сделала это распространенное представление столь привычным для нас, что даже те, кто убежден в его нелепости, весьма склонны забывать свои собственные принципы и в ходе своих рассуждений принимать его как несомненную и неопровержимую истину.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test