Traduction de "on and off" à russe
Exemples de traduction
Mr. Casoliva reportedly worked on and off for Fundació S’Olivar during the same period of time.
По сообщениям, в этот же период г-н Касолива время от времени работал в “Fundació S’Olivar”.
3. Guyana believes that consultation is an on-going process as opposed to one off occasional events.
3. Гайана считает, что консультации − это длительный процесс в отличие от проводимых время от времени мероприятий.
The Executive Director may establish from time to time an amount below which full investigation and formal write-off are not required.
Директор-исполнитель может время от времени определять минимальную сумму убытков, требующую проведения полного расследования и официального списания.
Let there be no doubt that the difficulties that we experienced, on and off, throughout 1999 will not cause us to lose faith and relinquish our achievements.
Пусть ни у кого не остается сомнений в том, что трудности, которые мы время от времени испытывали в течение 1999 года, не смогут поколебать нашей веры и не заставят нас отказаться от наших достижений.
According to the Indonesian National Commission on Violence against Women, most sex workers are exposed off and on to rough sex which will leave them highly vulnerable to infection.
По данным Индонезийской национальной комиссии по вопросам насилия в отношении женщин, большинство работниц коммерческого секса время от времени подвергаются грубому сексуальному насилию, которое повышает их уязвимость по отношению к инфекции34.
First, with regard to the on-and-off negotiations of the Doha Development Round, Member States have failed to conclude a multilateral trading system that delivers real and substantial benefits to developing countries.
Во-первых, если говорить о переговорах, ведущихся время от времени в рамках Дохинского раунда по вопросам развития, то государства-члены так и не создали многостороннюю торговую систему, которая бы предоставила реальные и значительные преимущества развивающимся странам.
As it is well known, during the sixty-first session of the General Assembly, there were, on and off, attempts to provide momentum to the issue and keep it alive through formal and informal consultations among Member States and stakeholders.
Как хорошо известно, в ходе шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи время от времени предпринимались попытки сдвинуть решение этого вопроса с места и поддержать этот процесс за счет проведения официальных и неофициальных консультаций между государствами-членами и заинтересованными сторонами.
The alternative temporary road was flooded every rainy season which meant that the towns of Chire and Morire were cut off from the rest of the country for long periods during 10 years.
Другая единственно возможная дорога, которая использовалась время от времени, затапливалась каждый раз в сезон дождей, в результате чего города Шире и Морире оказывались отрезанными от остальных районов страны на долгий срок в течение целых десяти лет.
FAs are generally based on prices that are either pre-agreed, or determined at the call-off stage through competition or a process allowing their revision without further competition.* FAs may be permitted as an alternative to the Shopping and NCB methods for: (a) goods that can be procured off-the-shelf, or are of common use with standard specifications; (b) non-consulting services that are of a simple and noncomplex nature and may be required from time to time by the same agency (or multiple agencies) of the Borrower; or (c) very small value contracts for works under emergency operations.
Рамочные соглашения могут допускаться в качестве альтернативы методам закупок и НКТ в отношении: а) товаров, которые могут быть закуплены из наличного запаса или которые широко используются со стандартными спецификациями; b) неконсультативных услуг, которые имеют простой и несложный характер и могут требоваться время от времени одному и тому же учреждению (или многим учреждениям) Заемщика; или с) договоров проведения работ весьма незначительной стоимости в рамках чрезвычайных операций.
96. The limits on aircraft engine emissions of unburned hydrocarbons as contained in Annex 16, volume II, to the Convention on International Civil Aviation (the Chicago Convention) as may be amended from time to time, may be used for controlling the VOC emissions from turbo-jet and turbofan engines during landing and take-off (LTO) cycles within the Protocols to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution.
96. Для ограничения выбросов ЛОС, производимых турбореактивными и турбовентиляторными двигателями в режимах посадки и взлета (РПВ), в соответствии с протоколами к Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния можно использовать предельные уровни выбросов несгоревших углеводородов авиационными двигателями, которые содержатся в приложении 16, том 2, к Конвенции о международной гражданской авиации (Чикагская конвенция) и которые время от времени могут подвергаться изменениям.
A pathologist on and off.
С патологоанатомом время от времени.
On and off since Lundsberg.
Время от времени еще с Лундсберга
- I was seeing Johnny on and off.
Я время от времени встречалась с Джонни.
Not the entire time, but on and off throughout.
Не постоянно, но время от времени.
On and off back in the '90s, then he disappeared.
Время от времени в 90-х, потом исчез.
I've been looking on and off Most of my life.
Я искал её время от времени в течение всей своей жизни.
He's been overseas on and off since he left school after his GCSEs.
Время от времени уезжал заграницу после того, как закончил школу.
Danny had been a big part of the wildlife group On and off, doing his shifts.
Дэнни был важной частью клуба Дикой природы, время от времени брал смены.
I was 17 when it started and it lasted for about two-and-a-half years, on and off.
Мне было 17, когда это началось и продолжалось 2,5 года, время от времени.
I could turn it on and off when I was younger and I had no principles.
Когда я был моложе и не имел принципов, я время от времени использовал этот трюк.
He moved off around the room again, stopping here and there to make suggestions.
Он снова прошел по комнате, время от времени останавливаясь, чтобы дать совет.
I could hear the booming now and then, further and further off, and by and by, after an hour, I didn't hear it no more.
Время от времени я слышал выстрелы, но все дальше и дальше; а после того как прошло около часа, и совсем ничего не стало слышно.
Sometimes I heard guns away off in the woods; and twice I seen little gangs of men gallop past the log store with guns;
Время от времени я слышал далеко в лесу выстрелы, а два раза маленькие отряды верховых с ружьями проносились мимо лавки;
That law trial was a slow business-appeared like they warn't ever going to get started on it; so every now and then I'd borrow two or three dollars off of the judge for him, to keep from getting a cowhiding.
Суд все откладывали; похоже было, что никогда и не начнут, так что я время от времени занимал у судьи Тэтчера доллара два-три для старика, чтобы избавиться от порки.
Next, for about a half an hour, I whoops now and then; at last I hears the answer a long ways off, and tries to follow it, but I couldn't do it, and directly I judged I'd got into a nest of towheads, for I had little dim glimpses of them on both sides of me-sometimes just a narrow channel between, and some that I couldn't see I knowed was there because I'd hear the wash of the current against the old dead brush and trash that hung over the banks. Well, I warn't long loosing the whoops down amongst the towheads; and I only tried to chase them a little while, anyway, because it was worse than chasing a Jack-o'-lantern.
Около получаса я все кричал время от времени; наконец слышу – откуда-то издалека доносится отклик; я попробовал плыть на голос, только ничего не вышло: я тут же попал, должно быть, в целое гнездо островков, потому что смутно видел их по обеим сторонам челнока – то мелькал узкий проток между ними, а то, хоть и не видно было, я знал, что отмель близко, потому что слышно было, как вода плещется о сушняк и всякий мусор, прибитый к берегу. Тут-то, среди отмелей, я сбился и не слышал больше крика; сначала попробовал догнать его, но это было хуже, чем гоняться за блуждающим огоньком.
Yeah, I have girlfriends, on and off.
Ага, у меня есть девушки, иногда.
On and off, when the mood takes you.
Иногда, когда у тебя подходящее для этого настроение.
Oh, you know, uh... On and off since little league.
Оу, вы знаете... иногда со времен малой лиги
I talked to her on and off for a few years.
М: Я иногда общался с ней, в течение нескольких лет.
I've seen him mucking about with a couple of guys on and off.
Я видел, он иногда слонялся с парой ребят.
I actually think they were seeing each other on and off when I was younger.
Вообще, я думаю, они иногда встречались, когда я была маленькой.
I helped down at Yr Hen Glyn on and off, did odd jobs, whatever needed doing.
Я иногда подрабатывал в Ир Хен Глин, выполнял работу, все что необходимо.
Look, she was there in the beginning, yeah, but they was getting on and off, and sometimes with guys.
Слышь, она была там с самого начала, да, но они входили и выходили, иногда с парнями.
Like I... I don't know, maybe, uh, a friend who had a poster of Lenny Kravitz on her wall, and may or may not have, perhaps, dated that poster, on and off, throughout high school.
Например я... я не знаю, может быть подругу у которой постер Ленни Кравица на стене, и которая может да, а может нет, возможно, иногда встречалась с этим постером в средней школе.
They couldn't get the chain off, so they just cut their hand off and shoved.
Они не могли снять цепь – отрубали себе руку и тогда бежали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test