Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Oh. Well... congratulations.
Ну, что ж... поздравляю.
Oh, well have fun!
Ну что ж, веселитесь!
Oh, well, thank you.
Ну, что ж, спасибо.
Oh, well, that's a shame.
Ну что ж, досадно.
Oh well.. ah, certainly.
Ну что ж... Ах, конечно.
You say, "oh, well."
И говоришь: "Ну, что ж"
Oh well, too bad!
Ну, что ж, не повезло!
Oh, well. I tried.
Ну что ж, я пыталась.
Oh, well, here's Poppy
- Ну что ж, вот Поппи.
Oh, well, thank you, Delaney.
Ну, что ж, спасибо, Делани.
Oh… well… that was nice of her.”
— А… ну что ж… очень мило с ее стороны.
Oh, well, then you may know that I shall certainly do it, now. I shall certainly marry her.
– Ну так знайте ж, что я женюсь, и теперь уж непременно.
“In physics,” I said. “Oh. Well, nobody knows anything about that, so I guess we can’t talk about it.”
— Физикой, — ответил я. Ну что же, в физике никто из нас не разбирается, поэтому поговорить о ней нам, я думаю, не удастся.
Oh well,” said Hermione distantly, buried in her letter once more, “you’ll have plenty of opportunities to ask her.”
— Ну что ж, — сухо сказала Гермиона, с головой уйдя в свое письмо, — у тебя будет масса возможностей пригласить ее.
Oh well, never mind that now!” said Hermione hastily. “Harry, oh, Harry…” She sat down on the edge of his bed again. “We wondered, after we got back from the Ministry… Obviously, we didn’t want to say anything to you, but from what Lucius Malfoy said about the prophecy, how it was about you and Voldemort, well, we thought it might be something like this… Oh, Harry…”
— Да ладно, это все сейчас неважно! — быстро сказала Гермиона. — Гарри, ох, Гарри… — Она снова присела к нему на край кровати. — Мы все думали, как вернулись из Министерства… Мы не хотели тебе говорить, но из того, что тогда сказал Люциус Малфой, ну, что пророчество касается тебя и Волан-де-Морта, было ясно, что это что-то в таком духе… Ох, Гарри… — Она пристально посмотрела на него и прошептала: — Тебе страшно?
Oh, well, I suppose it's all right; especially as my letter was not answered. Well, good-bye, and forgive me for having disturbed you!" The prince's expression was so good-natured at this moment, and so entirely free from even a suspicion of unpleasant feeling was the smile with which he looked at the general as he spoke, that the latter suddenly paused, and appeared to gaze at his guest from quite a new point of view, all in an instant.
Что ж, может быть, оно так и надо… Да и тогда мне тоже на письмо не ответили… Ну, прощайте и извините, что обеспокоил. Взгляд князя был до того ласков в эту минуту, а улыбка его до того без всякого оттенка хотя бы какого-нибудь затаенного неприязненного ощущения, что генерал вдруг остановился и как-то вдруг другим образом посмотрел на своего гостя; вся перемена взгляда совершилась в одно мгновение.
Oh, well, be fair...
Да ладно, по правде...
Oh, well, that's okay.
Да ладно, это нормально
Oh, well, let it.
Ой, да ладно, оставь это.
Oh, well, cheer up, Jimmy.
Да ладно, не унывай, Джимми.
Oh, well, you're a terrific da...
Да ладно, ты потрясающе танц...
Oh, well, mate. I'm a broad church, Mince.
- О, да ладно, чувак.
Oh, well, you can say that again.
Да ладно, сколько можно повторять?
Oh, well, so I'll be a little sicker.
Да ладно, пусть и станет.
If I don't, then, oh well.
Если я не перезвоню, то... да ладно.
It sucks for Mr. Russell, but, oh, well.
Жалко мистера Рассела, ну да ладно.
Oh—well—he was old,” said Ron, looking thoroughly relieved that she had let go of him.
— Ну ладно, ладно, — успокаивал ее Рон, явно счастливый, что Гермиона отпустила его. — Короста была очень старая.
“At this party,” persisted Arthur, “was a girl… oh well, look it doesn’t matter now.
– На этом вечере, – продолжал Артур, – была одна девушка… А, ладно, сейчас уже неважно.
«Oh, well, that's all interpreted well enough as far as it goes, Jim,» I says; «but what does THESE things stand for?»
– Ну ладно, Джим, это ты все хорошо растолковал, – говорю я, – а вот эта штука что значит?
“Oh, damn, that’ll be the books,” she said, peering into it, “and I had them all stacked by subject… Oh well… Harry, you’d better take the Invisibility Cloak. Ron, hurry up and change…”
— Черт, это, наверное, книги, — сказала Гермиона, заглядывая внутрь, — а я-то их по темам раскладывала… ну ладно… Гарри, ты бы лучше надел мантию-невидимку, Рон, переодевайся побыстрее!
But their eyes now, their eyes are very odd.’ He tried a few fumbling words that trailed off into silence. ‘Oh, well,’ he went on, ‘you have seen some at a distance, already — they saw you at any rate, and reported that you were on the way — and you will see many others, I expect, before you leave here.
Вот глаза у них у всех – ну, необыкновенные! – Он поискал слов и махнул рукой. – Да что тут говорить, ведь вы онтов уже видели, хоть и издали, а они-то вас уж точно видели и донесли, что вы сюда едете. Ладно, еще насмотритесь на них, тогда, наверно, сами разберетесь.
Oh, well, that’s better than a whack on the nose with a rusty poker,” said Mrs. Cole with a slight hiccup. She got to her feet, and Harry was impressed to see that she was quite steady, even though two-thirds of the gin was now gone. “I suppose you’d like to see him?” “Very much,”
— Ладно уж, и на том спасибо. Все же лучше, чем хрясь по сопатке ржавой кочергой, — икнув, заметила миссис Коул. Она поднялась на ноги, и Гарри восхитился тем, как твердо она стоит на ногах, хотя уровень джина в бутылке понизился на две трети. — Вы, верно, хотите поговорить с ним?
Oh, well, then...
О, хорошо, тогда...
Oh, well... whatever.
О, хорошо ... это неважно.
Oh, well, I understand.
О, хорошо, я понял.
Oh, well, even better.
О ,хорошо , даже лучше.
Oh, well, that's convenient.
О, хорошо, это удобно.
Oh, well, it's great.
О,хорошо,это замечательно.
- Oh, well, Pierce can...
- О, хорошо, Пирс может...
Oh well, not really.
О хорошо, не совсем.
- Oh, well, no talking.
- О, хорошо. Никаких разговоров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test