Traduction de "often from" à russe
Exemples de traduction
These guarantees seek to reduce the risks of transactions between a private investor (an exporter or provider of services, often from a developed country) and a foreign private recipient (an importer or recipient of an investment or project, often from a developing country).
Цель этих гарантий -- снизить риски, с которыми сопряжены сделки между частным инвестором (экспортером или поставщиком услуг, часто из развитой страны) и зарубежным частным получателем (импортером или получателем инвестиций или проекта, часто из развивающейся страны).
It is left to the families of prisoners to bring food, often from very long distances.
Вопросы питания заключенных оставляются на усмотрение членов их семей, которые часто вынуждены издалека доставлять еду.
The one term that the Special Rapporteur heard often from educationists was "value-added".
Одним из терминов, которые Специальному докладчику приходилось часто слышать от специалистов по образованию, являлась "добавленная стоимость".
Exposure to domestic violence primes girl children, often from infancy, for a life of gender-based subordination and violence.
Бытовое насилие готовит девочек, часто с младенческого возраста, к жизни, полной подчинения и страданий, которые обусловлены их полом.
All of the girls (except those in the Philippines) were in fear of their lives, often from both their own side as well as the other.
Все девочки (кроме девочек на Филиппинах) ощущали угрозу для своей жизни, и эта угроза часто исходила как от своей стороны, так и от чужой.
In the global South, access is often from Internet cafes or from mobile devices, creating new challenges for children's safety.
Жители стран Юга часто заходят в сеть из Интернет-кафе или с мобильных устройств, что создает новые проблемы в плане безопасности детей.
Today, indeed, the feeling of insecurity emanates more often from the vicissitudes of daily life than from any fear of global cataclysm.
И действительно, чувство отсутствия безопасности сегодня более часто проистекает из превратностей повседневной жизни, а не из какого-либо страха перед глобальной катастрофой.
40. The poor suffer not only from lack of access to basic services but also very often from the poor quality of the services provided.
40. Малоимущее население страдает не только от отсутствия доступа к базовым услугам, но и весьма часто от низкого качества предоставляемых услуг.
Traditionally, the data have been received, often from public administrations, processed, stored, managed and used by the NSOs in a very structured manner.
Традиционно эти данные получались часто из органов государственного управления, обрабатывались, хранились, велись и использовались НСО в хорошо структурированной форме.
(h) The pattern of fertility reveals that women with many children have their children very often, from their youth until an advanced age;
h) исследование фертильности показывает, что женщины с большим количеством детей рожают очень часто с юных лет и до весьма преклонного возраста;
Or, even worse, grotesquely mimic my every move, glance and intonation, and often from out of my mouth, open to pray, would run curses.
И часто из моего рта, открытого для молитвы, сыпались проклятия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test