Traduction de "of yielding" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
In favour of yielding for pedestrians at crossings
Уступайте дорогу пешеходам на переходах
In favour of yielding for pedestrians at zebra crossings
Уступайте дорогу пешеходам на переходах типа "зебра"
Attitudes of skepticism and reserve among other organizations of the United Nations system are gradually yielding to recognition and respect.
Постепенно скептицизм и осторожность других организаций системы Организации Объединенных Наций уступают место признанию и уважению.
The PRESIDENT (spoke in Spanish): Since Ambassador Khan is yielding the floor to the representative of Ireland, I call upon Mr. O'Shea of Ireland.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-испански): Коль скоро посол Хан уступает слово представителю Ирландии, слово имеет гн О'Шей из Ирландии.
Traditional emphasis on yield maximization has been tempered in recent years by growing recognition of the need to ensure the long-run sustainability of yield improvements and to preserve vital rural ecosystems and their functions.
В последние годы традиционная установка на получение максимальных урожаев уступает место признанию необходимости следить за тем, чтобы в долгосрочной перспективе меры по повышению урожайности не оказались истощительными, и заботе о сохранении важнейших экосистем сельских районов и их функций.
2. Calls on Member States to refrain from yielding to the demands of hijackers, which constitute a form of extortion contrary to the interests and laws of the peoples and countries of the OIC.
2. призывает государства-члены воздерживаться от того, чтобы уступать требованиям угонщиков, которые представляют собой форму вымогательства, противоречащего интересам и законам народов и стран ОИК;
We hope that all States parties will show the necessary flexibility in the spirit of multilateral action, which makes it necessary to yield on some things and accept some others in order to achieve consensus.
Мы надеемся, что все государства-участники проявят необходимую гибкость в духе многосторонней деятельности, которая диктует необходимость уступать по одним вещам и принимать другие вещи, с тем чтобы достичь консенсуса.
Its principal and subsidiary bodies, which are currently being restructured, are adapting to new circumstances and some of them, having achieved their noble goals, are yielding to other bodies confronted with equally difficult tasks.
Ее главные и вспомогательные органы, постепенно реформируясь, адаптируются к работе в новых условиях, либо, достигнув сложных и благородных целей, стоящих перед ними, уступают место другим, перед которыми стоят не менее трудные и почетные задачи.
However, should it be decided, in spite of everything, to commence talks on future status. those discussions would be burdened with the extremism of the Albanian leaders, who will perceive erroneously that the international community is yielding to their policy of ethnic cleansing.
Однако если, вопреки всему, будет принято решение о начале переговоров о будущем статусе, то эти обсуждения были бы обременены экстремизмом албанских руководителей, которые будут ошибочно считать, что международное сообщество уступает давлению их политики <<этнической чистки>>.
I'm sorry to be breaking hearts, but I have no intention of yielding.
Мне очень жаль разбивать столько сердец, но я никоим образом не собираюсь уступать.
Hazard characteristic H13: capable, by any means, after disposal, of yielding another material
D. Опасные свойства H13: Вещества, способные каким-либо образом после удаления образовывать другие материалы
D. Hazardous characteristic H13: Capable, by any means, after disposal, of yielding another material
D. Опасное свойство Н13: Вещества, способные каким-либо образом после удаления образовывать другие материалы
Draft paper on the hazardous characteristic H13 (Capable, by any means, after disposal, of yielding another hazardous material)
Проект документа об опасном свойстве Н13 (Вещества, способные каким-либо образом после удаления образовывать другие материалы)
9 H13 Capable, by any means, after disposal of yielding another material, e. g., leachate, which possesses any of the characteristics listed above
9 H13 Вещества, способные после удаления образовывать каким-либо образом, например, путем выщелачивания, другие материалы, обладающие каким-либо из указанных выше свойств.
14. Substances and preparations capable by any means, after disposal, of yielding another substance, e.g. a leachate, which possesses any of the characteristics listed above (H13)
14. Вещества и составы, способные каким-либо образом после удаления образовывать другие материалы, например, путем выщелачивания, причем эти материалы обладают каким-либо из перечисленных выше свойств (H13)
Hazard characteristic H13 is defined in Annex III to the Convention as "Capable, by any means, after disposal, of yielding another material, e.g., leachate, which possesses any of the characteristics above."
6. Опасное свойство H13 характеризуется в приложении III к Конвенции следующим образом: "способные каким-либо образом после удаления образовывать другие материалы, например, путем выщелачивания, причем эти материалы обладают какими-либо из указанных выше свойств".
One of these characteristics is H13, which is defined in Annex III as "Capable, by any means, after disposal, of yielding another material, e.g., leachate, which possesses any of the characteristics above."
Одним из этих свойств является свойство H13, которое в приложении III характеризуется следующим образом: "способные каким-либо образом после удаления образовывать другие материалы, например, путем выщелачивания, причем эти материалы обладают каким-либо из указанных выше свойств".
1. Decides to adopt, on an interim basis, the three guidance documents on the hazardous characteristics H6.2 (infectious substances), H11 (toxic (delayed or chronic)) and H13 (capable after disposal of yielding another hazardous material);
1. постановляет принять на временной основе три руководящих документа, посвященных опасным свойствам: Н6.2 (Инфицирующие вещества); Н11 (Токсичные вещества (вызывающие затяжные или хронические заболевания); и Н13 (Вещества, способные какимлибо образом после удаления образовывать другие опасные материалы);
In the discussion on hazardous characteristic H13 (capable, by any means after disposal, of yielding another material), one representative recommended that the way forward suggested by the consultant in paragraph 11 of document UNEP/CHW/OEWG/INF/9 should be incorporated into the draft decision of the Working Group on that issue.
81. В ходе обсуждения опасных свойств Н13 (Вещества, способные каким-либо образом после удаления образовывать другие материалы) один из представителей рекомендовал включить метод, предложенный консультантом в пункте 11 документа UNEP/CHW/OEWG/1/INF/9, в проект решения Рабочей группы по этому вопросу.
However, Annex III does contain four hazardous characteristics in addition to those of the UNCETDG, namely: H10-Liberation of toxic gases in contact with air or water, H11-Toxic (delayed or chronic), H12-Ecotoxic, and H13-Capable, by any means, after disposal, of yielding another material, for example, leachate, which possesses any of the other characteristics.
В то же время в приложении III фигурируют четыре опасных свойства помимо тех, которые упоминаются в документах КПОГООН, а именно: Н10 - выделение токсичных газов при контакте с воздухом или водой, Н11 - токсичные вещества, вызывающие отсроченные или хронические заболевания, Н12 - экотоксичные вещества и Н13 - вещества, способные каким-либо образом после удаления образовывать другие материалы, например, путем выщелачивания, причем эти материалы обладают каким-либо из других свойств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test